Английский - русский
Перевод слова Transfer
Вариант перевода Передача

Примеры в контексте "Transfer - Передача"

Примеры: Transfer - Передача
Okay, the bag transfer's in 20 minutes, John. Ладно, передача сумки через 20 минут, Джон
The term "transfer", however, appears inappropriate to the goals which have been set. Однако термин "передача" не соответствует, по-видимому, целям, которые предлагается достигнуть.
The international transfer of missiles and other sensitive technologies Международная передача ракетной и другой чувствительной технологии
It is agreed that the transfer of authority will be as follows: В соответствии с достигнутой договоренностью передача полномочий будет происходить следующим образом:
As soon as he makes up his mind, the transfer will take place. Как только он решит, состоится передача.
The net transfer of resources (on a financial basis), which had been negative since 1982, became positive in 1991 and remains positive. Чистая передача ресурсов (на финансовой основе), которая с 1982 года была отрицательной, в 1991 году стала положительной и остается такой.
As had been demonstrated in the Gulf war, the uncontrolled transfer of conventional weapons could destabilize a region and thus give rise to armed conflict. Как показала практика войны в Заливе, бесконтрольная передача обычных вооружений способна дестабилизировать положение в регионе и тем самым создать основу для возникновения вооруженного конфликта.
However, such a transfer of resources could only be fruitful within a context of social stability and economic integration encompassing all of Europe. Эта передача ресурсов может в то же время принести свои плоды лишь в условиях социальной стабильности и экономической интеграции, охватывающей всю Европу.
The use and transfer of environmentally sound technologies that have a profound impact on consumption and production patterns are prerequisites for sustainable human settlements development. Использование и передача экологически безопасных технологий, оказывающих ощутимое воздействие на структуры потребления и производства, являются необходимыми условиями устойчивого развития населенных пунктов.
This transfer of power from one democratically elected President to another also chosen in a democratic election process was the first political event of its kind in the history of Haiti. Такая передача власти от одного демократически избранного президента другому, тоже избранному в ходе демократического избирательного процесса, стала первым в истории Гаити политическим событием подобного рода.
With regard to impunity, the certainty of punishment provided a better guarantee against human rights violations than the transfer of competence to the federal judiciary. Что касается вопроса о безнаказанности, то неизбежность наказания может служить более надежной гарантией против нарушений прав человека, чем передача компетенции федеральным судебным органам.
Valuation and transfer of costs of assets between Оценка и передача стоимости активов из одной
The transfer and supply of arms to conflict areas has been associated with the increased incidence of death and injury, most notably among civilian populations. Передача и поставки оружия в зоны конфликтов становятся одной из причин участившихся случаев гибели и получения ранений, в особенности среди гражданского населения.
The compromise proposal that negotiations, the ceasefire and the transfer of power should be pursued concurrently was also not acceptable to all the parties. Компромиссное предложение, согласно которому переговоры, процесс прекращения огня и передача власти должны были бы осуществляться параллельно, также оказалось неприемлемым для сторон.
The developing countries will also require increased access to and the transfer of environmentally sound energy technologies and know-how to meet their energy needs on a sustainable basis. Для удовлетворения своих энергетических потребностей на устойчивой основе развивающимся странам также потребуется более широкий доступ к экологически безопасным энергетическим технологиям и передача таких технологий и "ноу-хау".
The Commission recognized that the availability of scientific and technological information and access to and transfer of environmentally sound technology were essential requirements for sustainable development in the Asia and the Pacific region. Комиссия признала, что наличие научно-технической информации и доступ к экологически безопасной технологии, а также ее передача являются важнейшими необходимыми условиями обеспечения устойчивого развития в азиатско-тихоокеанском регионе.
The transfer of this technology to developing countries and countries in transition as a result of change to the respective business environments is noteworthy. Передача этой технологии развивающимся странам и странам с переходной экономикой в связи с соответствующими изменениями в условиях предпринимательской деятельности весьма примечательна.
In this context, the need for more rapid diffusion of clean technologies in industrialized countries and their transfer to developing countries is an urgent priority. В этой связи первостепенной необходимостью является более быстрое распространение чистых технологий в промышленно развитых странах и их передача развивающимся странам.
(b) The transfer of mail in each direction; Ь) передача почты в обоих направлениях;
This was discouraging land owners from selling since they could not receive payment until the legal transfer was finalized. Это отнюдь не стимулирует первоначальных землевладельцев на продажу земли, поскольку они не могут получить деньги, пока передача земли не будет оформлена юридически.
Ad hoc sessions also addressed communication with cooperating bodies, the clarification of the draft reporting guidelines, improving estimates of POP emissions and the transfer of technical information. На специальных заседаниях были также рассмотрены такие вопросы, как связь с участвующими в совместной работе органами, уточнение проекта руководящих принципов представления отчетности, совершенствование оценок выбросов СОЗ и передача технической информации.
In that context, the personal information becomes an instrument to commit crime, but its acquisition, possession and transfer to others is not itself a crime. В такой ситуации личная информация становится инструментом совершения преступления, но ее приобретение, владение ею и передача другим лицам сами по себе преступлениями не являются.
In other words, it is a chain in which the transfer of the container from one vehicle to another must be organized from start to finish. Иначе говоря, как раз в контексте цепи должна быть от начала и до конца организована передача этой емкости от одного транспортного средства другому.
The forcible transfer of the children of a group targeted for intentional destruction constitutes genocide for the purposes of the International Criminal Court. Насильственная передача детей из одной группы, ставшей объектом умышленного уничтожения, в другую квалифицируется для целей Международного уголовного суда как геноцид.
development and transfer of scientific results and technologies for SMEs; разработка и передача научных достижений и технологий для МСП;