Illegal transport and/or transfer of firearms. |
Транспортировка и/или незаконная передача огнестрельного оружия. |
The transfer of non-compliant mines must be prohibited in any future instrument. |
В любом будущем документе должна быть запрещена передача неадекватных мин. |
The transfer of the areas subject to territorial adjustment is to take place in six phases. |
Передача районов, подлежащих территориальной корректировке, будет осуществляться в шесть этапов. |
Finance, transfer of environmentally sound technologies and capacity-building are all critical to the implementation of criteria and indicators for sustainable forest management. |
Финансирование, передача экологически чистых технологий и деятельность по созданию потенциала - все это имеет исключительно важное значение для практической реализации критериев и показателей устойчивого лесопользования. |
Chapter 63: Taking over and transfer of criminal prosecution |
с. Глава 63: Принятие и передача функций по уголовному судопроизводству |
Moreover, the transfer of such technologies needs to be incorporated as a priority in national development plans. |
Кроме того, передача таких технологий должна стать приоритетной задачей в национальных планах развития. |
The transfer of forest ownership cannot be carried out abruptly. |
Передача прав на лесопользование не может быть резкой. |
A relatively new option in transnational criminal justice is for one State to transfer criminal proceedings to another State. |
Относительно новой возможностью в транснациональном уголовном правосудии является передача уголовного судопроизводства одним государством в другое. |
In that sense, the transfer of traditions and values from one generation to another played an important role. |
В этом смысле важную роль играет передача традиций и ценностей от одного поколения к другому. |
Several delegations noted that the transfer of marine technology was essential for capacity-building, in particular in marine science. |
Несколько делегаций отметили, что передача морской технологии является обязательным условием создания потенциала, особенно в области мореведения. |
It is expected that the transfer will take place shortly. |
Ожидается, что эта передача произойдет в самом скором времени. |
The transfer of authority to a United Nations-led military presence in MINURCAT was successful. |
Передача полномочий возглавляемому Организацией Объединенных Наций военному присутствию в МИНУРКАТ прошла успешно. |
The current global crisis offers a similar opportunity, requiring a comprehensive approach based on resources, knowledge transfer and institutions. |
Нынешний глобальный кризис открывает аналогичную возможность, требуя выработки комплексного подхода, основу которого должны составлять предоставление ресурсов, передача знаний и надлежащее функционирование учреждений. |
While there is a need to recruit outsiders with appropriate expertise, during the duration of the project there should be extensive knowledge transfer. |
Невзирая на необходимость найма внешних специалистов соответствующей квалификации, в ходе осуществления проекта должна происходить активная передача знаний. |
identification, dissemination and transfer of best practices on gender equal opportunities; |
выявление, распространение и передача передового опыта в области обеспечения равенства возможностей женщин и мужчин; |
Identify and prompt development and transfer of common technologies for adaptation including early warning and observation technologies. |
З. Определение и быстрая разработка и передача общих технологий для адаптации, в том числе технологий в областях раннего предупреждения и наблюдения. |
The additional transfer of resources to developing countries would thus seem to have a high pay-off worldwide. |
Таким образом, как представляется, передача дополнительных ресурсов развивающимся странам будет способствовать существенному улучшению ситуации во всем мире. |
The transfer of goods between businesses often takes place without legal ownership changing hands. |
Передача товаров между предприятиями часто происходит без смены юридической формы владения. |
Their possible arrest and transfer to the Tribunal would require a reassessment of the Tribunal's judicial calendar. |
Их возможный арест и передача Трибуналу потребует внесения изменений в Судебный календарь Трибунала. |
The transfer of these cases to other Chambers, however, has placed an additional strain on the resources of the Tribunal. |
Однако передача таких дел другим Камерам налагала дополнительное бремя на ресурсы Трибунала. |
The transfer of assets purchased from EUFOR was also finalized during the reporting period. |
Передача средств, купленных у СЕС, также завершилась в течение отчетного периода. |
Technology development and transfer, nationally determined, based on national circumstances and priorities: support action on mitigation and adaptation. |
Разработка и передача технологии определяется на национальном уровне исходя из национальных условий и приоритетов; меры поддержки деятельности по смягчению изменения климата и адаптации к нему. |
Indeed, the transfer of manufacturing and agricultural technology has become an important part of the international business strategy of firms. |
Действительно, важной частью международной стратегии ведения деловой активности фирм становится передача производственных и сельскохозяйственных технологий. |
Governance Recruitment of local staff, training and knowledge transfer |
Е. Наем местного персонала, обучение и передача знаний 110 - 118 31 |
With the transfer, monitoring responsibility was shifted to the National School of Public Health and Health Management. |
После этого состоялась передача контрольных функций в ведение Национальной школы общественного здравоохранения и медико-санитарного администрирования. |