| Therefore, transfer of energy-efficient technologies was especially important. | Особое значение приобретает поэтому передача энергоэффективных технологий. |
| Eventually, the transfer to the mother is safely made. | В конечном счете, передача благополучно осуществлена. |
| It is that net cash outflow that comprises the net transfer of resources. | Именно в этом чистом оттоке денежных средств и выражается чистая передача ресурсов. |
| Of particular relevance to my country is the transfer of environmentally sound technology and know-how. | Передача экологически чистой технологии и ноу-хау особенно волнует нашу страну. |
| Furthermore, the transfer of ownership per se does not guarantee increased efficiency or competitiveness. | Кроме того, сама по себе передача прав собственности отнюдь не гарантирует повышения эффективности или конкурентоспособности. |
| The latter may involve the progressive transfer of responsibility for managing aspects of the programme to trainees. | В ходе практических занятий может осуществляться постепенная передача обучаемым ответственности за управление программой. |
| The transfer of Commission documentation, files and equipment was completed by the time the present report was submitted to the Secretary-General. | Передача документации, материалов и оборудования Комиссии была завершена ко времени представления настоящего доклада Генеральному секретарю. |
| In practice, legal assistance is sometimes provided in the absence of any convention, and the transfer of proceedings is also possible. | На практике правовая помощь иногда оказывается и в отсутствие какой-либо конвенции; возможна также и передача исков. |
| In return the Treaty encourages the transfer of nuclear technology for civilian purposes, including the benefits to be derived from peaceful nuclear explosions. | В свою очередь Договором поощряется передача ядерной технологии для гражданских целей, включая получение выгод от проведения мирных ядерных взрывов (МЯВ). |
| Technology development, assessment and transfer are essential factors in health service and health promotion. | Разработка, оценка и передача технологии являются важными факторами деятельности служб здравоохранения и мероприятий по укреплению здоровья населения. |
| Technical assistance and the transfer of environmentally sound technologies deserve greater attention. | Более пристального внимания заслуживают техническая помощь и передача экологически чистых технологий. |
| South Africa's policy of institutionalized racism - apartheid - was dismantled and a peaceful and democratic transfer of power occurred. | В Южной Африке было покончено с политикой узаконенного расизма, апартеидом, и осуществлена мирная и демократическая передача власти. |
| The transfer of authority between UNPF and IFOR took place on 20 December 1995. | Передача полномочий от МСООН к СВС произошла 20 декабря 1995 года. |
| The transfer on account of multilateral official lending provided by the Bretton Woods institutions has been negative in the 1990s. | Передача ресурсов по линии многосторонних и официальных кредитов, предоставляемых бреттон-вудскими учреждениями, в 90-е годы была отрицательной. |
| The regional development banks taken together made a positive net transfer in the 1990s. | Чистая передача ресурсов по линии всех региональных банков развития в 90-е годы была положительной. |
| The main one is the transfer of land, through which most former combatants and supporters of the FMLN are to be reintegrated. | Главной является передача земли, посредством чего планируется реинтегрировать большинство бывших комбатантов ФНОФМ и тех, кто его поддерживал. |
| To continuously upgrade their technologies requires technological transfer from developed countries and large investments. | Для непрерывного совершенствования их технологической базы необходима передача технологии из развитых стран и крупные инвестиции. |
| Perhaps the most significant was the transfer of the land from absentee landlords to those who lived and worked on the farms. | Возможно, самым значительным изменением была передача земли отсутствующих землевладельцев во владение тем, кто жил и работал на фермах. |
| The non-discriminatory transfer of nuclear technology for peaceful purposes is an issue of great importance that will require renewed political resolve and will. | Недискриминационная передача ядерной технологии для использования в мирных целях - это вопрос, имеющий огромное значение, который требует проявления новой политической решимости и воли. |
| A new problem, the illegal transfer of fissile material, emerged recently in the field of nuclear non-proliferation. | Недавно в области ядерного нераспространения возникла новая проблема - незаконная передача расщепляющихся материалов. |
| The illegal transfer of fissile material does not have its source on our territory. | Незаконная передача расщепляющихся материалов не имеет источников на нашей территории. |
| The transfer was a complex process involving technical, institutional, economic and financial considerations. | Передача оказалась сложным процессом, в котором присутствовали технические, организационные, экономические и финансовые аспекты. |
| The development, transfer and use of ESTs functions best when there is a balance between demand and supply. | Разработка, передача и использование ЭБТ осуществляются наилучшим способом в условиях равновесия спроса и предложения. |
| The transfer of this type of technology and the dissemination of health safety standards for their application are essential for developing countries. | Передача технологий такого рода и распространение санитарно-гигиенических нормативов в целях их применения имеют крайне важное значение для развивающихся стран. |
| The transfer of such modern technology to the developing countries is essential. | Передача такой современной технологии развивающимся странам имеет очень важное значение. |