Английский - русский
Перевод слова Transfer
Вариант перевода Передача

Примеры в контексте "Transfer - Передача"

Примеры: Transfer - Передача
I hear there was a certain transfer of power in a certain section of little Dominica that a certain someone had a role in facilitating. Я слышал что была определенная передача власти в некоем районе Маленькой Доминики. и что кое-кто этому посодействовал.
Lloyd, when was the first land transfer between Ллойд, когда состоялась первая передача земли от
well, it wouId require synchronous transfer of all the EMH databases and subroutines. Ну, потребуется синхронная передача всех баз данных и подпрограмм ЭМГ.
The Committee points out that the transfer of vehicles and other equipment is a matter of operational routine, which may result in savings to the receiving mission. Комитет отмечает, что передача автотранспортных средств и другого оборудования является стандартной операцией, которая может привести к экономии для получающей миссии.
Draft article 53 (Identity of the controlling party and transfer of the right of control) Проект статьи 53 (Идентификация контролирующей стороны и передача права контроля над грузом)
Although the paper-based transfer of rights had long been governed by uniform rules, no such legal framework applied to the electronic equivalent, despite its growing importance. Несмотря на то что передача прав на основе передачи бумажного документа в течение длительного времени регулировалась единообразными правилами, соответствующая правовая основа, применимая к его электронному эквиваленту, отсутствует, несмотря на возрастающую важность последнего.
56 months, transfer of project from Paris to CAP in December 2002 caused some delay 56 месяцев: определенную задержку вызвала передача проекта из Парижа в ПСС в декабре 2002 года
(manufacture/produce, acquire, possess, stockpile/store, transport, transfer, and use) (изготовление/производство, приобретение, обладание, накопление запасов/хранение, перевозка, передача и применение)
In addition, the transfer of these technologies faces other barriers that include additional institutional complexity associated with an expanded stakeholder community and the present limited funding opportunities. Кроме того, передача таких технологий наталкивается на другие препятствия, которые включают дополнительные институциональные трудности, связанные с увеличением числа заинтересованных кругов, и ограниченные в настоящее время возможности финансирования.
Advisory services and transfer of best international practices in management and operation of centres and ITPOs; предоставление консультативных услуг и передача информации об оптимальной международной практике эксплуатации центров и ОСИТ и управления ими;
In view of the start of the political process on the final status of Kosovo, the transfer of functions to national staff in other substantive areas is on hold. С учетом начала политического процесса определения окончательного статуса Косово передача функций национальным сотрудникам в основных областях деятельности приостановлена.
(c) International transfer: Transfers of agents and equipment; с) международная передача: случаи передачи веществ и оборудования;
It is conceivable that the transfer could occur at a later stage after which any new and additional costs are extremely unlikely to occur. Можно предположить, что передача могла бы происходить на более позднем этапе, после которого крайне маловероятно возникновение каких-либо новых и дополнительных расходов.
The transfer of indictees, of course, is governed by the rules of procedure and evidence of the Tribunal. Передача обвиняемых, разумеется, регулируется правилами процедуры Трибунала и нормами доказательного права.
It has, for example, been suggested that "forcible transfer" may include, but is not necessarily restricted to, threats or intimidation. Например, выдвигались предложения, согласно которым «насильственная передача» может включать угрозы или запугивания, но не обязательно ограничиваться ими.
Historically, however, the transfer of complete, authentic and reliable records (as evidence of mission activity) to Headquarters has been extremely limited. Однако традиционно передача полных, аутентичных и достоверных документов (подтверждающих деятельность миссий) Центральным учреждениям осуществляется в весьма ограниченных масштабах.
Development of institutional capacities, staff training, the transfer of appropriate and adaptable technologies and methodologies; Ь) создание организационного потенциала, подготовка кадров, передача надлежащих и пригодных для адаптации технологий и методик;
the transfer would affect in any way peace and security or creates instability; эта передача может в какой-то степени повлиять на мир и безопасность или вызвать нестабильность;
the transfer would breach international commitments undertaken by Romania; эта передача нарушит международные обязательства, принятые Румынией;
transfer, directly or indirectly, chemical weapons to another person; передача, прямо или косвенно, химического оружия другому лицу;
The transfer of the right to use self-defence firearms may be authorized in the following cases: Передача права на использование оружия, предназначенного для самообороны, может быть разрешена в следующих случаях:
The transfer of responsibilities from the Commission for Real Property Claims to the Bosnia and Herzegovina authorities was mostly completed during the reporting period. В течение рассматриваемого периода передача обязанностей от Комиссии по претензиям, касающимся недвижимости, властям Боснии и Герцеговины в основном завершена.
Further transfer of authority should be accompanied by greater readiness to use sanctions and interventions in order to set aside decisions, overrule policies and remove personnel. Дальнейшая передача полномочий должна сопровождаться большей готовностью использовать санкции и осуществлять вмешательство, с тем чтобы аннулировать решения, отменять политику и смещать персонал.
Another element of the integrated strategy is the transfer to the Provisional Institutions of those additional competencies which are not inherent attributes of sovereignty. Еще одним элементом комплексной стратегии является передача в ведение временных органов тех дополнительных полномочий, которые не являются атрибутами, присущими суверенитету.
The phased transfer of security responsibility from international security forces to Afghan authorities continued, covering areas in which 75 per cent of the population resides. Продолжалась постепенная передача полномочий в области безопасности афганским властям, в результате чего в настоящее время в районах, где безопасность обеспечивается афганскими властями, проживают уже 75 процентов населения.