Английский - русский
Перевод слова Transfer
Вариант перевода Передача

Примеры в контексте "Transfer - Передача"

Примеры: Transfer - Передача
(b) subsequently, complete phasing out of subsidies and their transfer from producers to consumers; Ь) в перспективе полное прекращение выделения субсидий производителям и их передача потребителям;
Equitable opportunities for trade, access to and transfer of environmentally sound technologies and incentives for investment are key ingredients for sustainable development. Ключевыми элементами устойчивого развития являются равные возможности в торговле, доступ к экологически чистой технологии и передача такой технологии, а также стимулирование капиталовложений.
Care will be taken to ensure that appropriate monitoring procedures and full accountability is established before any transfer of responsibility takes place Прежде чем произойдет какая-либо передача полномочий, будут приняты меры для обеспечения того, чтобы были созданы соответствующие процедуры контроля и полной подотчетности.
Without effective intergovernmental cooperation in such areas as extradition, mutual legal assistance and transfer of proceedings, virtually none of the international treaty provisions against drug-trafficking can be implemented. Без эффективного межправительственного сотрудничества в таких сферах, как выдача, взаимная юридическая помощь и передача судопроизводства, невозможно выполнить практически ни одного положения международных договоров по борьбе с оборотом наркотиков.
Any reference to a possibility of transferring applications to another court would have to be carefully drafted, as otherwise a transfer could become an effective appeal. Любая ссылка на возможность передачи ходатайств в другой суд должна быть тщательно проработана, иначе такая передача может стать фактической апелляцией.
The peaceful and democratic transfer of power in Nicaragua on 11 January 1997 is another demonstration of the determination of that country's people to consolidate stability and political and social institutions. Мирная и демократическая передача власти в Никарагуа 11 января 1997 года является еще одним свидетельством решимости народа этой страны добиваться укрепления стабильности и политических и социальных институтов.
The estate had been claimed by indigenous people, but no land transfer was possible as yet because the case was still the subject of legal proceedings. С правом притязания на это владение выступает коренной народ, однако на данном этапе передача каких-либо земель невозможна, поскольку это дело по-прежнему находится в суде.
Another land claim on the Santiago estate had been approved, and the actual transfer would take place in the next two years. Другие земельные притязания, которые касались владения Сантьяго, были удовлетворены, и передача земель будет произведена в течение ближайших двух лет.
own account workers - forced transfer of income: принудительная передача дохода: рэкет и т.д.
It is clear, to all Council members that the transfer of Ante Gotovina to the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia is a very significant step. Всем членам Совета ясно, что передача Анте Готовины Международному трибуналу по бывшей Югославии стала весьма значительным шагом.
Manufacture/production, acquisition, possession, development, transfer, use Производство/изготовление, приобретение, разработка, передача, применение
"The transfer of managerial responsibility for specified functions to other public organizations outside normal central government control, whether provincial or local government or parastatal agencies". «Передача управленческой ответственности за выполнение оговоренных функций другим публичным организациям, находящимся вне сферы обычного контроля центрального правительства, либо учреждениям провинций или местных органов управления, либо полугосударственным учреждениям».
The transfer of advanced technology may be of little use if domestic technical and managerial skills are not available to adapt, operate and manage it. Передача передовой технологии может оказаться бесполезной при отсутствии внутренних технических и управленческих кадров, способных адаптировать, использовать и совершенствовать ее.
As repeatedly stated by my delegation, transfer of cases involving medium- and low-level accused to national jurisdictions is an essential component of the completion strategy. Как не раз отмечалось моей делегацией, передача в национальные судебные органы обвиняемых среднего и нижнего звена - это неотъемлемый элемент стратегии завершения работы.
Often, expertise and technology are held in the private sector, so that any transfer of proprietary technologies may involve loss of competitive advantage. Как правило, базой экспертных услуг и технологиями располагает частный сектор и любая передача частных технологий может привести к утрате конкурентного преимущества.
The CST advisers paid specific attention to ensuring that there was on-the-job skills transfer to national counterparts in whatever task was undertaken, be it monitoring, evaluation or strategy development. Консультанты СГП обращали особое внимание на обеспечение того, чтобы при выполнении любой задачи осуществлялась передача навыков на местах национальным партнерам, будь то навыки в таких областях, как контроль, оценка или разработка стратегий.
Moreover, its relationships with international forces and national authorities reached a turning point with the arrest and transfer to The Hague of three indicted persons. Помимо этого, поворотным пунктом в его отношениях с международными силами и национальными властями стал арест и передача в Гаагу трех обвиняемых.
On 9 and 10 October 1996, UNIDIR convened a conference at Rio de Janeiro on the transfer of sensitive technology and the future of control regimes. ЗЗ. 9 и 10 октября 1996 года в Рио-де-Жанейро ЮНИДИР провел конференцию по теме «Передача закрытых технологий и будущее режимов контроля».
The least developed countries, many of which are in sub-Saharan Africa, even saw a small improvement in the net transfer. Чистая же передача ресурсов наименее развитым странам, многие из которых расположены в Африке к югу от Сахары, даже несколько увеличилась.
Provision of evidence irrespective of [surrender] [transfer] [extradition] Передача доказательств независимо от [предоставления в распоряжение] [передачи] [выдачи]
Any transfer not approved by the competent authorities in the recipient State could, however, be classified by that State as interference in its internal affairs and therefore illegal. Однако любая передача, не санкционированная компетентными властями государства-получателя, может быть расценена этим государством как вмешательство в его внутренние дела и, следовательно, как незаконная.
The development of new policies has been curtailed; and the transfer of experiences and technologies has been delayed owing to the reduced capacity for organizing interregional consultations. Была свернута разработка новой политики; из-за сокращения возможностей по организации межрегиональных консультаций была отложена передача опыта и технологий.
B. Stage two: Request for and transfer of information from the affected Party В. Второй этап: запрос в отношении информации у затрагиваемой Стороны и ее передача
The handing over or transfer of indictees for whom arrest warrants have been issued is essential in order to assure the Tribunal's proper functioning and credibility. Выдача или передача обвиняемых, на арест которых уже выписаны ордера, имеет большое значение для обеспечения надлежащего функционирования Трибунала и его престижа.
The transfer of property and infrastructure to the communities requires a number of steps, including land measurement, negotiations, payment and titling. Передача собственности и инфраструктуры общинам требует ряда мероприятий, включая замер земли, проведение переговоров, осуществление платежей и оформление документов на собственность.