Английский - русский
Перевод слова Transfer
Вариант перевода Передача

Примеры в контексте "Transfer - Передача"

Примеры: Transfer - Передача
When the transfer of authority for Mogadishu from the international stabilization force to the United Nations is complete, the peacekeeping operation would then undertake a phased deployment into other key areas in southern and central Somalia. Когда завершится передача ответственности за Могадишо от международных стабилизационных сил к Организации Объединенных Наций, можно будет приступать к поэтапному развертыванию миротворческой операции в других ключевых районах южной и центральной частей Сомали.
the transfer in June 2008 of humanitarian aid to the Mother and Child Hospital in Al-Diwaniyah, including wheelchairs, and disposable and sanitary medical materials; передача в июне 2008 года гуманитарной помощи для роддома в Эд-Дивании, включая инвалидные коляски и одноразовые и санитарно-гигиенические материалы;
If the International Tribunal is to achieve the positive completion of its mandate, it is important that transition work and the transfer of cases continues. Для того чтобы Международный трибунал успешно завершил выполнение своего мандата, важно, чтобы работа в переходный период и передача дел продолжались.
The development and transfer of environmentally sound technologies (ESTs) remains central to achieving long-term reductions in global emissions and in mitigating the impacts of climate change and adapting to its adverse effects. Разработка и передача экологически безопасных технологий (ЭБТ) по-прежнему имеет важнейшее значение для достижения долгосрочного сокращения глобальных выбросов и уменьшения воздействия изменения климата и адаптации к его негативным последствиям.
Therefore, we recall that the transfer of competences from UNMIK to local Provisional Institutions of Self-Government, which are now institutions of "independent Kosovo", concerning Serbian cultural heritage is unacceptable. Поэтому мы напоминаем, что передача полномочий, связанных с сербским культурным наследием, от МООНК к местным временным учреждениям самоуправления, которые в настоящее время превратились в новые учреждения «независимого Косово», неприемлема.
On the one hand, such programmes generally target enhancing the exposure of academics and students to the commercial sector including staff exchange, as well as technology and knowledge transfer. С одной стороны, такие программы, как правило, призваны приблизить работников и студентов высших учебных заведений к коммерческому сектору, и для этого, в частности, используются такие рычаги, как обмен кадрами и передача технологии и знаний.
The recent arrest and transfer of Radovan Karadzic to the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia was a promising sign of cooperation of the new Serbian Government with the international community. Недавние арест и передача Радована Караджича Международному уголовному трибуналу по бывшей Югославии стали обнадеживающими признаками сотрудничества нового правительства Сербии с международным сообществом.
Even the transfer of small quantities of water can have a significant effect on the receiving aquifer depending on the chemical composition, so the term aquifer system would have to be used. Даже передача небольших объемов воды может оказать значительное воздействие на получающий водоносный горизонт в зависимости от химического состава, поэтому следует употреблять термин «система водоносного горизонта».
Mr. Delebecque (France) observed that if past proposals to define delivery in material rather than legal terms - for example, as effective transfer or effective placing at disposal - had been adopted, there would now be no problems. Г-н Делебек (Франция) отмечает, что если будут приняты последние предложения об определении сдачи груза в существенных условиях, а не в юридических терминах, например таких, как действительная передача или действительное предоставление в распоряжение, то проблемы будут решены.
The transfer of the buildings and the conclusion of the memorandum of understanding would enable UNLB to optimize logistical support for peacekeeping missions and to operate in a more cost-effective manner. Передача этих зданий и заключение меморандума о взаимопонимании позволят БСООН оптимизировать материально-техническое обеспечение миссий по поддержанию мира и повысить экономическую эффективность своей деятельности.
Human Rights Watch (HRW) noted however, that the transfer of jurisdiction can only happen if requested by the Federal Prosecutor General and accepted by the Superior Tribunal of Justice. В то же время Организация по наблюдению за осуществлением прав человека отметила, что передача юрисдикции может осуществляться только по запросу Федеральной генеральной прокуратурой и с согласия Верховного суда.
The Republic of Korea and Australia submitted this draft resolution based on the view that the proliferation of weapons of mass destruction and the illicit transfer of conventional weapons can be addressed more effectively by focusing on illicit brokering activities. Республика Корея и Австралия представили данный проект резолюции исходя из убежденности в том, что распространение оружия массового уничтожения и незаконная передача обычных вооружений могут быть предотвращены более эффективно, если сосредоточить внимание на незаконной брокерской деятельности.
The illicit transfer, manufacture and circulation of small arms and light weapons remain one of the major threats to human security and continue to ruin hundreds of thousands of innocent lives. Незаконная передача, производство и оборот стрелкового оружия и легких вооружений остаются одной из основных угроз для безопасности человечества и по прежнему уносят тысячи жизней ни в чем не повинных людей.
CoE Commissioner further noted that the DPA provided for the transfer of responsibility of the Human Rights Chamber from the international community to Bosnia and Herzegovina institutions at the latest 5 years after the signing of the DPA, but it was extended until the end of 2003. Уполномоченный СЕ также отметил, что в ДМС предусмотрена передача международным сообществом функций Палаты по правам человека учреждениям Боснии и Герцеговины не позднее чем через пять лет после подписания этого соглашения, однако данный срок был продлен до конца 2003 года.
It should in any case be clear that the transfer of competences to an international organization does not per se imply circumvention and thus responsibility for the member States concerned. В любом случае должно быть ясно, что передача компетенции международной организации сама по себе не подразумевает обхода и следовательно наступления ответственности соответствующих государств-членов.
If you check the flash drive that she gave you, you'll find that the data transfer from Wyatt Industries computers occurred on October 16th. Если ты проверить флешку, что она дала тебе, Ты найдешь, что передача данных с компьютеров Вайт Индастриз произошла 16 октября.
Accordingly, the transfer of a detainee from its custody to the authority of another State is impermissible when the transferring State was or should have been aware of a real risk of torture (art. 3). Следовательно, недопустима передача захваченного лица другому государству, если передающее государство сознает или в состоянии предвидеть реальную опасность применения к нему пыток (статья З).
Violations to the above provisions are sanctioned with imprisonment from 2 to 6 years (unauthorised transfer of schedule 2 and 3 chemicals) and from 4 to 12 years (illegal or unauthorised production, acquisition or transfer of schedule 1 chemicals). Нарушения вышеуказанных положений наказываются лишением свободы на срок от 2 до 6 лет (несанкционированная передача химических веществ, перечисленных в списках 2 и 3) и от 4 до 12 лет (незаконное или несанкционированное производство, приобретение или передача химических веществ, перечисленных в списке 1).
Similarly, article 152 stipulates that "any agreement affecting personal liberty, such as transfer, enslavement or the bonding of labour, shall be subject to the penalties provided for arbitrary detention...". Кроме того, статья 152 предусматривает, что "заключение любого соглашения, затрагивающего свободу людей, такого, как уступка, порабощение, передача под залог, подлежит наказанию, предусмотренному за незаконное лишение свободы...".
Transfer of rights - patent office activity has provided preparation of projects for more than sixty agreements concerning transfer of rights to the objects of intellectual property, preparation of materials for twenty applications for state registration of the agreements on transfer of rights and fifteen license agreements. Передача прав - деятельность патентного бюро обеспечивала подготовку проектов большее шестидесяти соглашений относительно передачи прав на объекты интеллектуальной собственности, подготовку материалов двадцати заявок на государственную регистрацию договоров о передаче прав и пятнадцати лицензионных договоров.
Transfer involves, in addition to the physical movement of cluster munitions into or from national territory, the transfer of title to and control over the cluster munitions, but does not involve the transfer of territory containing cluster munition remnants. Передача предполагает, помимо физического перемещения кассетных боеприпасов на национальную территорию или с национальной территории, передачу права собственности на кассетные боеприпасы и контроля над ними, но не предполагает передачи территории, содержащей остатки кассетных боеприпасов.
For risk education for children and populations in areas not affected by armed conflict, UNICEF has field offices in all transfer locations and is ready to support this task as required in all transfer locations with UNMAS. Что касается просвещения детей и населения о минной опасности в районах, не затронутых вооруженным конфликтом, то ЮНИСЕФ имеет полевые отделения во всех районах, где будет происходить передача функций, и он готов оказать необходимую помощь во всех этих районах совместно с ЮНМАС.
The transfer of records, especially non-current records, to their final state, either destruction or transfer to archives (ARMS) Перевод документации, прежде всего нетекущей документации, в ее конечное состояние, т.е. ее уничтожение или передача в архив (СВАД)
The transfer of the Type 2 munitions into Darfur is highly probably a violation of the sanctions measures by the Sudan, given that the Committee has granted no exemption request for the transfer of any such munitions into Darfur to date. Поскольку до настоящего времени Комитет не удовлетворял ни одной просьбы об исключении в отношении передачи подобных боеприпасов в Дарфур, передача боеприпасов типа 2 в Дарфур с большой вероятностью представляет собой нарушение Суданом санкционных мер.
The preamble portion of zone transfer relies on the serial number, and only the serial number, to determine whether a zone's data have changed, and thus whether the actual data transfer is required. Преамбула передачи зоны опирается только на серийный номер, чтобы определить, изменились ли данные зоны, и нужна ли фактическая передача.