Английский - русский
Перевод слова Transfer
Вариант перевода Передача

Примеры в контексте "Transfer - Передача"

Примеры: Transfer - Передача
The Advisory Committee is of the view that the transfer of the Information and Technology Services Division from the Department of Management to the Office of Information and Communications Technology will have a major impact on the structure of the Office of Central Support Services. Комитет полагает, что передача Отдела информационно-технического обслуживания из Департамента по вопросам управления в УИКТ сильно отразится на структуре Управления централизованного вспомогательного обслуживания.
The transfer of Medicaid to the Department of Human Services was finalized in the fiscal year 2013, with the emergency medical services scheduled to be transferred to the Department of Fire Services in 2014. Передача программы «Медикейд» (Программа медицинской помощи) в ведение Департамента социального обеспечения была завершена в 2013 финансовом году, на 2014 год запланирована передача службы неотложной медицинской помощи в ведение Департамента пожарной охраны.
This work was delayed by the closure of the Archives and Records Management Unit of the Tribunal and the transfer of activities to the Archives and Records Section of the Residual Mechanism, but it has now resumed and will be completed by 30 June 2013. Хотя закрытие Группы ведения архивов и документации и передача соответствующих обязанностей Секции архивов и документации Остаточного механизма привели к приостановлению этой работы, теперь она возобновилась и будет завершена к 30 июня 2013 года.
The heat-related forced shutdown of the primary data centre had occurred so rapidly that the transfer of data to the secondary data centre in Piscataway, New Jersey, had been incomplete. Вызванное перегревом аварийное отключение основного центра хранения и обработки данных произошло столь быстро, что передача данных в дублирующий центр обработки и хранения данных в Пискатауэе, Нью-Джерси, оказалась неполной.
Promoting the development and use of environmentally friendly energy resources as well as the deployment and transfer of clean energy technologies. [Agreed ad ref] Содействие освоению и использованию экологичных энергетических ресурсов, а также внедрение и передача чистых энергетических технологий.
Technically speaking, transfer consists in making an individual available to the jurisdiction of a foreign State or an international jurisdiction that requests it, so that the individual may appear in person or give evidence or assist in an investigation. В техническом плане передача представляет собой предоставление в распоряжение юрисдикции иностранного государства или требующей этого международной юрисдикции лица для целей его личного привода или допроса в качестве свидетеля или для оказания им содействия следствию.
Because it pertains only to flows originating abroad and their servicing, the OECD definition does not include changes in the transfer owing to capital outflows from developing countries. Чистая передача ресурсов в виде чистых операций с цен-ными бумагами, краткосрочных кредитов и оттока внутренних ресурсов с
Political democracy is being replaced by the law of the gun, and the peaceful transfer of political power through the ballot box has given way to the seizure of power by force of arms, with its inevitable killings and barbarism. Происходит переход от политической демократии к законам, основанным на применении оружия, в результате чего мирная передача политической власти путем выборов подменяется ее захватом с помощью вооруженных сил, что сопровождается бойней и варварством.
Requests the secretariat to prepare a document elaborating details with regard to option 1, transfer of the ETO system to an ITPF, for the information of the members of the Working Party before the end of October 2000; просит секретариат до конца октября 2000 года подготовить в порядке информирования членов Рабочей группы документ с подробной проработкой варианта 1 - передача системы ВЭТО МФЦТ;
On April 1, 1997, The Regional Health Authorities Act (see statutes/ccsm/r034e.php) came into force and the transfer of the responsibility for the administration and delivery of health services in Manitoba to 13 Regional Health Authorities began. 1 апреля 1997 года вступил в действие Закон о региональных органах здравоохранения (см.) и началась передача административных и практических функций по предоставлению медицинских услуг в Манитобе тринадцати региональным управлениям здравоохранения.
The transfer of detainees from the Parwan detention facility, which is under the control of the United States military, to the custody of the Afghan authorities continues under the memorandum of understanding of March 2012 between the two Governments. В соответствии с подписанным в марте 2012 года меморандумом о взаимопонимании между правительствами Афганистана и Соединенных Штатов продолжается передача афганским властям лиц, содержащихся в следственном изоляторе в провинции Парван, находящемся в ведении армии Соединенных Штатов.
In that regard, the establishment of the War Crimes Chamber of the State Court of Bosnia and the transfer of cases to that Chamber by the Yugoslav Tribunal are further steps in the right direction, although the ICTY should have been set up by the General Assembly. В связи с этим создание Палаты для рассмотрения дел о военных преступлениях Государственного суда Боснии и передача дел, находившихся в производстве Трибунала по Югославии, в ее компетенцию представляются еще одним шагом в правильном направлении, хотя было бы лучше, если бы МТБЮ был учрежден Генеральной Ассамблеей.
structuring of intellectual property rights ownership and licensing within the group as well as transfer of the company's intellectual property to the target structure; consulting on trademark rights protection in the CIS. структурирование прав интеллектуальной собственности и передача нематериальных активов компании в целевую структуру; консультирование по вопросам защиты прав на товарные знаки на территории СНГ.
Under Ed Miliband's leadership between 2010 and 2015, the Labour Party ruled out an in-out referendum unless and until a further transfer of powers from the UK to the EU were to be proposed. Что касается позиции других партий по вопросу проведения референдума, «Лейбористская партия Великобритании» под руководством Эда Милибэнда (2010-2015) выступала против проведения референдума до тех пор, пока не произойдёт передача новых полномочий от Великобритании к ЕС.
The entrustment of property does not entail the transfer of property rights to the confidential administrator, who is obliged to manage the property in the interests of the owner or a third party designated by the owner. Передача имущества в доверительное управление не влечет перехода права собственности к доверительному управляющему, который обязан осуществлять управление имуществом в интересах собственника или указанного им третьего лица.
It is generalized to "1 out of n oblivious transfer" where the user gets exactly one database element without the server getting to know which element was queried, and without the user knowing anything about the other elements that were not retrieved. Этот протокол впоследствии был обобщён в «Забывчивая передача 1 из n», где пользователь получал в точности 1 часть информации, а сервер не знал, какую именно; кроме того, пользователь не знал ничего об оставшихся частях, которые не были получены.
The transfer of more than 200 staff to the United Nations Office at Vienna will have an impact on the payrolls for both Professional and General Service staff and, more importantly, the short-term payroll, a labour-intensive activity. Передача более 200 постов в Отделение Организации Объединенных Наций в Вене окажет влияние на выплату заработной платы как персоналу категории специалистов, так и персоналу категории общего обслуживания и - что еще более важно - на выплату заработной платы работающим по краткосрочным контрактам, весьма трудоемкий вид деятельности.
With regard to build-operate transfer (BOT) projects, it was noted that, due to a number of factors, in many countries, the number of BOT projects under way had increased substantially. В том, что касается проектов "строительство - эксплуатация - передача" (СЭП), было отмечено, что в результате воздействия ряда факторов во многих государствах произошло значительное увеличение числа осуществляемых проектов СЭП.
(a) The appurtenancy principle, which prohibits the transfer of water rights except as an appurtenance to the land where they are used. а) принцип акцессорности, в соответствии с которым передача прав на водные ресурсы разрешается только одновременно с передачей прав на землю, на которой они используются.
The survey concluded that much knowledge transfer in the region was taking place through industrial conferences and seminars sponsored by business associations, technical journals, Internet services providers as well as hardware and software vendors. большинстве случаев передача знаний в регионе обеспечивается через такие каналы, как промышленные конференции и семинары, проводимые под эгидой бизнес-ассоциаций, технические журналы, операторы Интернета, а также поставщики компьютерной техники и программного обеспечения.
The confiscation of agricultural lands and their transfer to settlements, which has occurred on numerous occasions, may well result in loss of agricultural income and employment, though this has never been quantified beyond anecdotal reporting. Конфискация сельскохозяйственных земель и их передача поселенцам - что случается весьма часто - вполне могут приводить к потере сельскохозяйственных доходов и занятости, хотя никто никогда не подсчитывал такие потери, если не считать отдельные интересные сообщения на эту тему.
The Frente Socialista would carry on the struggle until the right of the Puerto Rican people to self-determination and independence was recognized, and the unconditional transfer of all sovereign powers to the Puerto Rican people was assured. Оратор говорит, что Социалистический фронт будет вести борьбу до тех пор, пока не будет признано право пуэрто-риканского народа на самоопределение и независимость и пока не будет обеспечена безоговорочная передача всех властных полномочий пуэрто-риканскому народу.
If more than one original of the document was issued, all originals shall be transferred in order to effect a transfer of the right of control; and Передача права вступает в силу по отношению к перевозчику после того, как сторона, передающая право, уведомляет его о такой передаче и сторона, которой передается право, становится контролирующей стороной; и
In this regard, it should be noted that typically under law relating to intellectual property a prior transfer or security right retains its priority over later transfers or security rights without the need for an additional registration in the name of a transferee of an encumbered asset. В этой связи следует отметить, что в соответствии с законодательством, касающимся интеллектуальной собственности, произведенная ранее передача или созданное ранее обеспечительное право, как правило, сохраняет свой приоритет перед произведенными позднее передачами или созданными позднее обеспечительными правами без необходимости дополнительной регистрации на имя получателя обремененных активов.
Legislation dating from 1957, 1974 and 1978 relating to the protection of indigenous land in the Amazon region had resulted in the grant of title and transfer of 7,379,941 hectares of land to a total of 149,106 indigenous inhabitants in 930 communities. Результатом законов, принятых в 1957, 1974 и 1978 годах в отношении защиты земель коренных народов в районе Амазонки, явились предоставление права на землю и передача 7379941 гектаров земель 149106 коренным жителям из 930 общин.