The net transfer of financial resources of the 93-country sample was almost $40 billion in 1995. |
Чистая передача финансовых ресурсов по 93 странам, включенным в выборку, составляла в 1995 году почти 40 млрд. долл. США. |
However, the transfer of materials to and from activities financed from voluntary contributions should be charged at depreciated rates. |
Однако передача и поступление имущества в другой области деятельности, финансируемой из добровольных взносов, должны осуществляться за плату с учетом амортизации. |
Verification established that EMP has not begun the progressive transfer of equipment and budget to SAAS as required. |
Проведенная проверка показала, что предусмотренная постепенная передача президентским Генеральным штабом оборудования и бюджетных средств СААС еще не началась. |
The transfer between Dr. Schwarz-Schilling and myself will take place on 31 January 2006. |
Передача моих полномочий д-ру Шварцу-Шиллингу будет осуществлена 31 января 2006 года. Д-р Шварц-Шиллинг обладает значительными знаниями о Боснии и Герцеговине. |
The ICTR faces two particular challenges - fugitive indictees and the proposed transfer of cases to Rwanda. |
Перед МУТР стоят две главные задачи - задержание всех находящихся на свободе лиц, которым были вынесены обвинительные заключения, и предполагаемая передача дел Руанде. |
The transfer of climate-friendly technologies from developed to developing countries was vital to solve the problem of global climate change. |
Передача технологий, благоприятных с точки зрения климата, от развитых к развивающимся странам имеет исключительное значение для решения проблемы глобальных климатических изменений. |
While the transfer of responsibilities to local institutions was commendable, the transfer of human rights oversight functions from an independent Ombudsperson Institution to a dependent committee raised concerns regarding scrutiny of UNMIK's action. |
Хотя передача функций местным институтам приветствуется, передача надзорных функций в области прав человека от независимого института Уполномоченного по правам человека зависимому комитету вызывает обеспокоенность в плане отслеживания деятельности МООНК. |
It is necessary to take into account the definition of illicit traffic, in which it is clearly understood that for a transfer to be licit, it requires the authorization of any of the States parties involved in the transfer. |
Необходимо принять во внимание четкое определение незаконного оборота, согласно которому законная передача требует разрешения любого из государств-участников, принимающих участие в этой передаче. |
Blizzard Entertainment does not recognize the transfer of Accounts, and any unauthorized transfer of the World of Warcraft software will result in the permanent deletion of the Account attached to that software. |
Е. Blizzard Entertainment не признает передачи Учетных записей и любая неавторизованная передача ПО World of Warcraft приведет к необратимому удалению Учетной записи, связанной с экземпляром ПО. |
Listenership to RedFM has improved since the transfer. |
Передача данных в сети GSM была улучшена с момента появления CSD. |
A legitimate transfer of power is also the best way to protect the institutional and legal frameworks of Afghanistan and public confidence in them. |
Законная передача власти служит также наиболее эффективным средством защиты институциональных и правовых механизмов Афганистана и обеспечения доверия к ним со стороны общественности. |
Provision has been made by statute for the transfer of the powers vested in the Court of Criminal Appeal to the Supreme Court. |
Законом предусматривается передача Верховному суду полномочий, предоставленных Апелляционному суду по уголовным делам. |
127 transfer of competence for dealing with the complaint to superiors Investigation |
Передача полномочий по рассмотрению жалобы вышестоящему органу |
His peaceful transfer of power to Pedro José Escalón in 1903 allowed for a degree of political stability that persisted until the events of 1931-32. |
Его мирная передача власти президенту Педро Хосе Эскалону в 1903 году, позволила достичь политической стабильности. |
It's still minus 20 degrees centigrade, so the transfer must be done quickly or else the egg will freeze. |
Все еще -20 С, но передача должна быть сделана быстро, иначе яйцо замерзнет. |
Honda's production facilities in Japan are to cease producing some parts and to transfer the responsibility to its Thai affiliates. |
Планируется прекращение производства некоторых автомобильных деталей и передача их производства филиалам в Таиланде. |
Technology development and transfer to developing countries have been further hindered by a scarcity of human and financial resources and the drastic decline in public funding for indigenous research and development. |
Разработка технологий и их передача развивающимся странам сдерживались нехваткой людских и финансовых ресурсов и резким сокращением государственных расходов на национальные исследования и опытно-конструкторские разработки. |
The international community should concentrate efforts on implementing the Bali Action Plan. Mitigation, adaptation, financing and technology development and transfer are its four pillars. |
Смягчение последствий, адаптация, финансирование, разработки и передача технологий являются его четырьмя основными компонентами. |
The transfer of the penal correction system to the jurisdiction of the Ministry of Justice is a precondition for root and branch reform. |
Передача данной системы в ведение Минюста является предпосылкой для ее широкомасштабного реформирования. |
Fourthly, a better quality of foreign direct investment and transfer of foreign technology and know-how is required if this restructuring and technological upgrading is to be achieved. |
В-четвертых, для проведения такой структурной перестройки и повышения технологического уровня необходимы более качественные прямые иностранные инвестиции и передача зарубежных технологий и ноу-хау. |
On 20 August, the Dynamic Response 03 (DR03) activation order was released and the transfer of authority of forces has begun. |
20 августа был отдан приказ о проведении учений «Дайнемик риспонс 03» и началась передача полномочий соответствующим подразделениям. |
The view was expressed that the expression "transfer from computer to computer" was somehow restrictive, as the transfer of information might not always take place directly between computers. |
Было высказано мнение, что выражение "передача с одного компьютера на другой" несколько сужает смысл термина "электронный обмен данными", поскольку передача информации не всегда может производиться непосредственно с одного компьютера на другой. |
In these circumstances, this transfer, as well as the procedures for the distribution of State property, have sometimes met with disagreement from one quarter or another. |
В этих условиях передача полномочий, а также процедуры распределения государственной собственности нередко наталкиваются на сопротивление тех или иных кругов. |
The transfer of a file to another country also needs the permission of the Agency, unless the transfer takes place to a country which has signed the Council of Europe Convention of 1981 for the Protection of Individuals with regard to Automatic Processing of Personal Data. |
Трансграничная передача файлов также требует получения разрешения от Агентства, если только такая информация не передается в страну, подписавшую Конвенцию Совета Европы 1981 года о защите частных лиц в связи с автоматизированной обработкой данных личного характера. |
The term "negotiable" used in relation to a bill of lading merely relates to its transferability, and the fact that transfer of rights in goods can be achieved by transfer of the bill of lading. |
Используемое в связи с коносаментами понятие "оборотный" отражает их переуступаемый характер и тот факт, что передача прав на товары может осуществляться с помощью передачи коносамента. |