Английский - русский
Перевод слова Transfer

Перевод transfer с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Передача (примеров 2950)
The Commonwealth Secretariat has been providing training opportunities to Caribbean, Pacific and other island countries on women and natural resource management; entrepreneurship development of women; primary health care and immunization; and transfer of environmentally sound technology and information technology. Секретариат Содружества предоставляет возможности для учебы для жителей островных государств Карибского бассейна, Тихого океана и других регионов в таких областях, как женщины и рациональное использование природных ресурсов; развитие предпринимательства среди женщин; первичное медико-санитарное обслуживание и иммунизация; передача экологически устойчивых технологий и информационные технологии.
Implementation of the arms embargo (supply, sale and transfer to Libya) is carried out through the general Swedish arms export legislation (Military Equipment Act 1992:1300). Осуществление эмбарго на оружие (поставка, продажа и передача Ливии) обеспечивается на основании общего законодательства Швеции, касающегося экспорта вооружений (Закон о военной технике 1992:1300).
Speaking for both herself and UNICEF, Ms. Coomaraswamy welcomed the progress made in combating impunity for individuals who violated children's rights as attested by Thomas Lubanga's transfer to The Hague. Выступая от себя лично и от имени ЮНИСЕФ, г-жа Кумарасвами выразила удовлетворение по поводу прогресса в деле борьбы с безнаказанностью лиц, которые нарушают права детей, о чем свидетельствует передача Томаса Лубанги в Гаагу.
With regard to the sections on criteria and, particularly, the potential consequences of arms transfer on peace and security, Malaysia is of the view that the potential consequences are not exhaustive, and are subjective in nature. В отношении разделов, касающихся критериев и, в первую очередь последствий для мира и безопасности, которыми может быть чревата передача оружия, Малайзия придерживается мнения, что перечисленные потенциальные последствия не являются исчерпывающими и субъективны по своему характеру.
(b) Supervised transfer; Ь) контролируемая передача;
Больше примеров...
Перевод (примеров 1573)
I've engaged our communications firm to start spinning the transfer of funds as consulting fees, part of the larger protection deal. Я связался с отделом по связям, чтобы они рассматривали перевод средств, как гонорары за консультации, часть системы для защиты интересов.
All transfers of funds outside the zone are also subject to currency control through authorization of the transfer granted by the Minister of the Economy and Finance, the monetary authority. Кроме того, передача средств за пределы зоны подлежит валютному контролю посредством получения разрешений на перевод, выдаваемого министром экономики и финансов как органом валютного регулирования.
UNMIK has enhanced its dialogue with the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia since November 2001 with positive results, including the transfer to Kosovo, in March 2002, of the remaining Kosovo Albanian detainees from Serbian jails. В период после ноября 2001 года МООНК укрепила свой диалог с властями Союзной Республики Югославии, что привело к достижению положительных результатов, включая перевод в Косово в марте 2002 года из сербских тюрем оставшегося числа заключенных из числа косовских албанцев.
The transfer (assignment) of students to special (remedial) classes is carried out by educational bodies only with the consent of the students' parents or legal representatives and on the basis of the conclusions of a commission consisting of psychologists, health-care professionals and teachers. Перевод (направление) обучающихся в специальные (коррекционные) классы осуществляется органами управления образованием только с согласия родителей (законных представителей) обучающихся по заключению комиссии, состоящей из психологов, медицинских работников и педагогов.
l didn't get my transfer. Я не получил перевод.
Больше примеров...
Перенос (примеров 202)
Large-scale gene transfer has also occurred between the ancestors of eukaryotic cells and prokaryotes, during the acquisition of chloroplasts and mitochondria. Масштабный перенос генов также произошёл между предками клеток эукариот и бактерий, во время приобретения первыми хлоропластов и митохондрий.
The transfer of benefit estimates from a specific study site to a policy site for which there was little or no data was deemed difficult. Перенос значений выгодности, установленных для одного конкретного памятника, на какой-то объем наследия, затрагиваемый политикой борьбы с загрязнением воздуха, но имеющий мало или не имеющий совсем необходимых данных, представляется весьма трудным.
(a) - Netherlands includes a transfer of trade margins from other industries to the 'margin' industry- а) Таблица Нидерландов включает в себя перенос торговых надбавок из других отраслей в "надбавочную" отрасль.
adaptation of the software product to the requirements of new information structure, transfer to the new platform, connection with the program products used in the enterprise. адаптация программного продукта под требования новой информационной структуры, перенос на новую платформу, связь с программными продуктами применяемыми на предприятии.
Hydrophobic inhibitors like rotenone or piericidin most likely disrupt the electron transfer between the terminal FeS cluster N2 and ubiquinone. Гидрофобные ингибиторы, такие как ротенон или пиерицидин, просто прерывают перенос электрона с терминального кластера N2 на убихинон.
Больше примеров...
Передать (примеров 829)
GMs and other Blizzard Employees will never ask you to transfer your items to them. Гейм-мастера и другие сотрудники Blizzard никогда не попросят вас передать им свои предметы.
In June 1992, Defense Minister Pavel Grachev ordered to transfer half of Dudayev in existence in the country of weapons and ammunition. В июне 1992 года министр обороны РФ Павел Грачёв распорядился передать дудаевцам половину всего имевшегося в республике оружия и боеприпасов.
The author challenged the order before the Court of Cassation and requested the transfer of his case to the Panel for Ministerial Offences, since the charges brought against him concerned certain activities allegedly carried out in the exercise of his official ministerial functions. Автор оспорил это распоряжение в Кассационном суде и просил передать свое дело Группе по рассмотрению правонарушений министров, поскольку выдвинутые против него обвинения касались определенной деятельности, которая, якобы, осуществлялась при исполнении им своих официальных функций министра.
In the meantime, the Accord commits France to transfer responsibility over all areas of government (except the "sovereign" powers of defence, justice, public order, money and some areas of external affairs) to New Caledonia's government, congress and provincial assemblies. Упомянутое Соглашение обязывает Францию передать ответственность за все области государственного управления (за исключением «суверенных» полномочий, касающихся обороны, правосудия, общественного порядка, финансов и ряда областей, касающихся международных отношений) правительству, конгрессу и провинциальным ассамблеям Новой Каледонии.
While noting that the Serbian Government has played a role in the transfer of a number of suspects wanted by the ICTY, HRW regretted that it has failed to apprehend Ratko Mladic, despite repeated commitments he would be brought to justice. Отмечая, что сербское правительство играет определенную роль в передаче ряда подозреваемых лиц, разыскиваемых МТБЮ, "Хьюман райтс уотч" выразила сожаление в связи с тем, что так и не удалось арестовать Ратко Младича, несмотря на неоднократные обещания правительства передать его в руки правосудия36.
Больше примеров...
Передавать (примеров 620)
Likewise, those States also have an obligation to transfer nuclear technology for peaceful purposes to non-nuclear-weapon States. Кроме того, эти государства обязаны также передавать государствам, не обладающим ядерным оружием, ядерные технологии, предназначенные для мирных целей.
Only Parties that have accepted the agreement on compliance supplementing the Kyoto Protocol shall be entitled to transfer or acquire credits generated by the use of the mechanisms. Только те Стороны, которые присоединились к соглашению о соблюдении, дополняющему Киотский протокол, имеют право передавать или приобретать кредиты, полученные в результате использования механизмов.
The tether provides a mechanical connection that enables the transfer of energy and momentum from one object to another and as a result can be used as a form of space propulsion. С помощью троса обеспечивается механическое соединение, позволяющее передавать энергию и момент движения от одного объекта к другому и, следовательно, трос может использоваться в качестве одной из форм сообщения движения в космосе.
Cuba stresses the need to attain a proper balance among the main bodies of the United Nations, in accordance with the Charter, and for Member States to put an end to any attempt to transfer items from the agenda of the General Assembly to the Security Council. Куба подчеркивает необходимость достижения надлежащего равновесия между главными органами Организации Объединенных Наций, как того требует Устав, а также необходимость того, чтобы государства-члены положили конец любым попыткам передавать пункты повестки дня Генеральной Ассамблеи в Совет Безопасности.
To develop and transfer clean technology, including technologies for the production of clean fuels and carbon capture and storage; to work to implement carbon capture and storage in the context of clean development mechanism projects; разрабатывать и передавать чистые технологии, в том числе технологии для производства чистых видов топлива и улавливания и хранения углерода; принимать меры для улавливания и хранения углерода в контексте проектов механизма чистого развития;
Больше примеров...
Поставка (примеров 56)
Member States are invited to provide with their return a concise explanation of national criteria used to determine when an arms transfer becomes effective. (See paragraph 42 of the report of the Group). Государствам-членам предлагается вместе с их отчетом давать краткое разъяснение национальных критериев, используемых для определения того, когда поставка оружия считается произведенной (см. пункт 42 доклада Группы).
Fortunately, the transfer of the equipment had not occurred when the Group intervened, and the transaction will now be placed before the Security Council Committee for exemption. К счастью, благодаря вмешательству Группы поставка вышеупомянутых средств была сорвана, и эта сделка будет сейчас направлена в Комитет Совета Безопасности для рассмотрения на предмет освобождения от ограничений.
Whether the specific transfer, including potential re-export, is likely to contribute to, or be used for, serious violations of international humanitarian or human rights law, or to fuel conflict or otherwise seriously undermine socio-economic development; наличие вероятности того, что конкретная поставка, включая возможный реэкспорт будет содействовать совершению или использоваться для совершения серьезных нарушений международного гуманитарного права или права в области прав человека или будет способствовать усугублению конфликтов или иным образом серьезно подрывать социально-экономическое развитие;
To commit serious violations of international humanitarian law, such as acts of genocide and crimes against humanity, or when the transfer involves arms that are forbidden by, or contrary to international humanitarian law; в целях грубых нарушений международного гуманитарного права, таких как акты геноцида и преступления против человечности, или в случаях, когда поставка связана с вооружениями, которые запрещены или противоречат нормам международного гуманитарного права;
NZLAV Incomplete Transfer - 33 more to follow Незаконченная поставка - подлежат поставке еще ЗЗ машины
Больше примеров...
Перемещение (примеров 222)
For instance, in addition to a general definition, it is possible to craft acts which constitute forcible transfer. Так, например, помимо общего определения, представляется возможным определить деяния, образующие в своей совокупности принудительное перемещение.
For example, the paragraph in question failed to specify that the deportation or forcible transfer of a population was a crime against humanity when taken without grounds permitted in international law. Например, в упомянутом пункте отсутствует уточнение о том, что депортация или насильственное перемещение той или иной группы населения, в случаях когда они происходят по основаниям, не допускаемым международным правом, являются преступлением против человечности.
This equipment was never under Australian control, and its transfer did not represent either the export or import of military equipment and therefore falls outside the scope of the Register. Эта техника никогда не находилась под контролем Австралии, и ее перемещение не является ни экспортом, ни импортом военной техники, и, таким образом, не относится к сфере, охватываемой Регистром.
The spoliation of many countries and the impoverishment of large segments of the population are continuing in different forms: deterioration of the terms of trade, transfer of resources from the South to the North, capital flight, structural adjustment, etc. Разграбление многих стран и обнищание значительной части населения планеты будут продолжаться, принимая различные формы: ухудшение условий торговли, перемещение ресурсов из бедных стран в развитые страны, утечка капитала, структурная перестройка и т.д.
Article 147 considers, inter alia, that "unlawful deportation or transfer or unlawful confinement of a protected person" constitutes a grave breach of the Convention. Статья 147 гласит, среди прочего, что «незаконное депортирование, перемещение и арест покровительствуемого лица» являются серьезным нарушением Конвенции.
Больше примеров...
Перевести (примеров 483)
You cannot transfer funds to an ID number. Перевести средства просто на идентификатор нельзя.
I can transfer your son there. Я могу перевести вашего сына туда.
I'll get you contact information, a price, and instructions on how to transfer the funds. Я сообщу тебе информацию для связи, цену, и указание, как перевести деньги.
I guess it's not every day that they're asked to transfer a million bucks. Ну, их же не каждый день просят перевести куда-то лимон зелени?
He strongly hopes that the Government will consider promoting changes in the penal legislation which will make it possible to close such hard labour camps and transfer the inmates to other establishments. Он искренне надеется, что правительство рассмотрит вопрос о внесении изменений в уголовное законодательство, что позволит закрыть такие лагеря, где заключенные подвергаются каторжным работам, и перевести заключенных в другие учреждения.
Больше примеров...
Переход (примеров 202)
At what point does ownership transfer from the seller to the buyer? В какой момент происходит переход собственности от продавца к покупателю?
If there is a transfer of power back to President Martinez, I want to make that transition as smooth as possible. Если власть снова вернется к президенту Мартинезу, я хочу сделать этот переход максимально гладким.
In many cases, the transfer to the dominant group has not only been linguistic, cultural and psychological but also physical. Во многих случаях переход в доминирующую группу заметен не только с точки зрения языка, культуры и психологии, но и с точки зрения физиологии.
The peaceful transfer of leadership in Kenya and in the self-declared autonomous region of north-west Somalia ("Somaliland") gave hope for greater stability in the region. Мирный переход власти в Кении и в самопровозглашенном автономном районе на северо-западе Сомали («Сомалиленд») дает основания рассчитывать на укрепление стабильности в этом регионе.
Utilization of commercial air transportation in lieu of charter flights; reduction in rental costs for vehicles resulting from the transfer of 30 vehicles from UNMIN at no cost (except freight) to UNFICYP Переход на коммерческие воздушные перевозки вместо чартерных рейсов; уменьшение затрат на аренду автотранспортных средств за счет перевода 30 автотранспортных средств с баланса МООНН на баланс ВСООНК с оплатой только перевозки
Больше примеров...
Переводить (примеров 188)
Nonetheless, we continue to transfer capital to rich countries to pay interest on our foreign debt. Тем не менее, мы продолжаем переводить капитал в богатые страны, выплачивая проценты по внешнему долгу.
It has also been claimed that criminals tend to transfer abroad parts of their earnings, thus depriving the country in which they operate of substantial funds. Утверждается также, что преступники стремятся переводить часть своих доходов за границу, тем самым лишая страну, в которой они действуют, существенных средств.
A second decision was made to transfer unspent income to the reserve account until the appropriate level is reached. Было также принято решение переводить неизрасходованные поступления на резервный счет до тех пор, пока размер оперативного резерва не достигнет установленного уровня.
Contract subscribers can independently transfer money from their mobile account to another. They can top up mobile accounts of their friends and relatives if their accounts are registered on one person. Контрактные абоненты могут самостоятельно переводить средства со своего мобильного счета на другой мобильный счет, а именно: пополнять счета мобильных телефонов своих близких или друзей, если эти лицевые счета зарегистрированы на одно лицо.
In the Philippines, cash remittance service provider Smart Padala offers a secure and convenient way for the large number of overseas Filipino workers to regularly transfer money to family members in the Philippines. На Филиппинах компания «Смарт Падала», предоставляющая услуги по переводу наличных денежных средств, предлагает значительному числу филиппинских рабочих, находящихся в других странах, надежный и удобный способ регулярно переводить деньги членам семьи на Филиппинах.
Больше примеров...
Трансфер (примеров 180)
An airport transfer service is available on request and at an additional cost. По особому запросу и за дополнительную плату предоставляется трансфер из аэропорта.
Airport transfer costs 20 EUR in one direction. Трансфер стоит 20 EUR в одном направлении.
And that's a transfer of a quarter of a million to his account. А это трансфер на суму в четверть миллиона на его счёт.
And that traditional approach to development had three keyelements. First, transfer of resources from rich countries in theNorth to poorer countries in the South, accompanied by reformprescriptions. Традиционный подход к развитию состоял из трёх элементов.Первый - трансфер ресурсов от богатых стран Севера к бедным странамЮга, сопровождавшийся инструкциями относительно необходимыхреформ.
In November 2007, the airline announced an agreement with Garuda Indonesia, offering easy transfer from a domestic Virgin Blue flight to an international Garuda Indonesia service departing from Perth, Melbourne, Sydney or Darwin. В ноябре 2007 года перевозчик объявил о заключении интерлайн-соглашения с Garuda Indonesia, в рамках которого упрощался трансфер с внутренних рейсов Virgin Blue на международные маршруты Garuda в Перте, Мельбурне, Сиднее и Дарвине.
Больше примеров...
Перевозка (примеров 66)
The transfer was carried out by train in special carriages which are equipped with cells with three row beds. Перевозка осуществлялась поездом в специальных вагонах, оборудованных камерами с трехъярусными кроватями.
When the above-mentioned inspection is undertaken, the Government will submit an initial written report to the Committee within five working days, and if items prohibited for transfer are found, the Government will, at a later stage, submit a subsequent report to the Committee. В случае проведения вышеупомянутого досмотра правительство представит первоначальный письменный доклад Комитету в течение пяти рабочих дней, а в случае выявления предметов, перевозка которых запрещена, представит Комитету последующий доклад на более позднем этапе.
Transfer of participants by bus will be provided on Sunday, 14 September 2003 from the Hotel Plesnik to the airport of Ljubljana or Railway station Ljubljana. В воскресенье, 14 сентября 2003 года, будет обеспечена перевозка участников из гостиницы "Плесник" в аэропорт или на железнодорожный вокзал Любляны.
Pursuant to Act No. 80-572 of 25 July 1980 on the protection and monitoring of nuclear material, the manufacture, possession, transfer, use and transport of fusible, fissionable or breeder nuclear material are subject to authorization and monitoring. Согласно закону 80-572 от 25 июля 1980 года о защите и контроле ядерного материала, хранение, передача, использование и перевозка расщепляющихся, расщепляемых или делящихся ядерных материалов производятся лишь с разрешения и подлежат контролю.
Possession, use, manufacture, import/export, acquisition, sale, delivery, movement or transfer of firearms, their parts and components and ammunition, other weapons or explosives Хранение, использование, изготовление, импорт/ экспорт, приобретение, сбыт, доставка, перевозка или передача огнестрельного оружия, комплектующих деталей к нему и его компонентов и боеприпасов, других видов оружия или взрывчатых веществ
Больше примеров...
Трансферт (примеров 30)
Market outcomes could be controlled, and distribution, tax and transfer policies applied. Можно контролировать действие рыночных сил и проводить ту или иную политику в сфере распределения, налогообложения и трансферт.
We will continue to implement the Astana initiatives under the "Green Bridge" initiative, aimed at the transfer of "green" technologies. Мы продолжим работу по осуществлению Астанинской инициативы «Зеленый мост», направленной на трансферт «зеленых» технологий.
The transfer may entail a non-contributory old-age pension, a disability grant, a child support grant, a widows' allowance, or household transfers to those living in extreme poverty. Трансферт может повлечь за собой ненакопительную пенсию по старости, пособие по инвалидности, пособие на ребенка, выплаты вдове, или трансферты домашним хозяйствам, живущим в условиях крайней нищеты.
The Pro PYME Fund, which is a transfer made by the Government to the Ministry of Science and Technology budget for the provision of additional economic assistance to meet the technological requirements of small and medium-sized enterprises. Фонд "Рго-РУМЕ" представляет собой бюджетный трансферт, осуществляемый правительством в бюджет МНТ, который должен расходоваться на дополнительную экономическую помощь мелким и средним предприятиям для решения технологических проблем;
Individual tour is a fascinating travel, high quality service, comfortable transfer, spacious, cozy Hotels & full attention for you specially! Мы поможем составить программу путешествия, определить маршрут, экскурсии в которых хотите поучаствовать, забронировать гостиницу и трансферт.
Больше примеров...
Перенести (примеров 153)
If you can transfer the molecules to your ship... maybe they can be saved. Если вы сможете перенести молекулы на ваш корабль... их можно будет спасти.
9.1.1.2 Delete the definition of "ECE Regulation" and transfer it to Part 1. 9.1.1.2 Перенести определение "Правила ЕЭК" в часть 1.
Provision must therefore be made to collect information about such persons at the place where they are found at the time of the census, and if necessary "transfer" them to their place or territorial division of usual residence. В связи с этим необходимо предусмотреть возможность сбора информации о таких лицах в том месте, в котором они находятся в момент переписи, и, если необходимо, "перенести" их в место или в территориальную единицу их обычного жительства.
Paragraph 6.2.2.2.1.4 (Protective devices and their use): Transfer the second and third paragraphs to 6.2.1.3. Пункт 6.2.2.2.1.3 (Защитные устройства и их использование): Перенести второй и третий абзацы в пункт 6.2.1.3.
After all, it was not possible to transfer production techniques, cultivation and people wholesale from one country to another. Ликвидация посевов опиумного мака в тех или иных странах в течение десятилетий не приводила к резкому расширению производства мака в других местах, поскольку нельзя просто перенести технологии, посевные площади и оптовые сети сбыта наркотиков из одной страны в другую.
Больше примеров...
Перечисление (примеров 53)
Such transfer can be made both within the system of PRAVEX-BANK PJSCCB or to any other bank in Ukraine. Перечисление осуществляется как внутри системы ПАОКБ «ПРАВЭКС-БАНК», так и в любой другой банк Украины.
Ward... would you please stop the transfer of my money? Уорд, остановишь, пожалуйста, перечисление моих денег?
Net contributions: these are calculated after the application of the accounting linkage adjustment to the biennial support budget (a transfer of contributions to cover shortfalls in government local office contributions and reimbursement of tax charges). Чистые взносы: определяются после применения учетного корректива к двухгодичному бюджету вспомогательных расходов (перечисление взноса для покрытия дефицита средств в виде взносов правительств на содержание местных отделений и возмещение налоговых платежей).
(b) The ING Bank records also confirm a transfer of $20,000 on 10 April 2006 to an account held at Centenary Rural Development Bank, Kampala (Uganda), in the name of Gendarme Rwema. Ь) учетные записи банка ИНГ также подтверждают произведенное 10 апреля 2006 года перечисление 20000 долл. США на счет в банке «Сентенэри рурал дивелопмент бэнк» в Кампале (Уганда) на имя жандарма Рвемы.
The proposed transfer of $61.5 million and $32.0 million from the medical/dental reserves and the compensation reserve, respectively, will not endanger those reserves. Предлагаемое перечисление соответственно 61,5 млн. долл. США и 32 млн. долл. США из резервов на медицинское и стоматологическое страхование и компенсационного резерва не поставит под угрозу сами эти резервы.
Больше примеров...
Переносить (примеров 34)
They also make it possible to transfer to the private sector a number of risks that would otherwise be borne by the Government. Они также позволяют переносить на частный сектор ряд рисков, которым в ином случае подвергалось бы правительство.
While the mechanism of this degradation is uncertain, it was shown that alpha- as well as gamma-HCH break-down by indirect photolysis with photosensitizing agents that may transfer the excitation energy to HCH. Хотя механизм такой деградации неясен, было показано, что распад альфа-, также как и гамма-ГХГ в результате непрямого фотолиза с участием фотосенсибилизирующих агентов может переносить энергию возбуждения на ГХГ.
Over 65 prokaryotic species are known to be naturally competent for genetic transformation, the ability to transfer DNA from one cell to another cell followed by integration of the donor DNA into the recipient cell's chromosome. Известно более 65 видов прокариот, изначально способных к генетической трансформации: умении переносить ДНК из одной клетки в другую, с последующим включением ДНК донора в хромосому клетки реципиента.
Access your files quickly and hassle-free from any supported source including your PC, digital camera, portable devices, and from online communities, and easily transfer them to iPod, iPhone, PSP and other mobile devices or online communities. Вы можете получить доступ к своим файлам быстро и без проблем с любого устройства, включая ваш компьютер, цифровую камеру, переносные устройства, а также из онлайновых сообществ легко переносить их на iPod, iPhone, PSP и другие мобильные устройства или онлайновые сообщества.
a) Use of software packages in the public domain that allow extraction of information from a variety of data types and then transfer the results to a spatial database to conduct spatial analysis а) Использование находящихся в государственной собственности пакетов программного обеспечения, позволяющего извлекать информацию из различных видов данных и затем переносить ее в базы космических данных для проведения космического анализа
Больше примеров...
Переместить (примеров 32)
Emily pressured Jack to have Haynes transfer the consciousness of Carrie into a stuffed monkey, which was then given to Parker. Джек встречает Эмили, и она заставляет его переместить сознание Кэрри в плюшевую обезьяну, которую они дарят Паркеру.
Then we transfer the bomb into another car. Мы можем переместить бомбу в другую машину
Transfer my program to the mobile emitter... and assemble the crew. Переместить мою программу в мобильный эмиттер... и собрать команду.
This guy was working on JWICS and we don't believe he has the ability to transfer content to the protocol router. Этот человек работал в Объединенной глобальной сети разведывательных коммуникаций, и мы не поверим, что он смог сам переместить содержимое в маршрутизатор.
The mens rea for the offence is the intent to displace, permanently or otherwise, the victims within the relevant national border (as in forcible transfer) or across the relevant national border (as in deportation) . Субъективная сторона данного преступления состоит в намерении переместить жертв, навсегда или нет, в пределах соответствующих национальных границ (насильственное перемещение) или за пределы соответствующих национальных границ (депортация)».
Больше примеров...
Перемещать (примеров 18)
Such a requirement would impose costs on universal banks by constraining their ability to transfer capital within the group. Подобное требование наложит расходы на универсальные банки, сдерживая их способность перемещать капитал внутри группы.
Lastly, the expanding globalization of production and trade demands greater mobility of skills, if only because multinational companies need to transfer staff between their production sites. И наконец, расширяющаяся глобализация производства и торговли требует повышения мобильности квалифицированной рабочей силы уже в силу того, что многонациональным компаниям необходимо перемещать персонал между своими производственными центрами.
But as the parallel language of "deport or transfer" suggests, the more plausible reading is that the letter of Article 49 applies only to forcible transfers, not to settlements that are voluntary. Другими словами, "депортировать или перемещать" Статьи 49 предполагает насильственное перемещение и не касается добровольных поселений.
The Constitution, through articles 132 to 134, entrusts the task of ensuring judicial independence and disciplining judges and prosecutors to the King with the assistance of the Supreme Council of Magistracy which has the power to appoint, transfer and discipline judges and prosecutors. Статьи 132-134 Конституции отводят королю роль гаранта независимости судебной власти и наделяют его правом выносить дисциплинарные взыскания в отношении судей и прокуроров, при этом ему должен оказывать помощь Высший совет магистратуры, который уполномочен назначать, перемещать судей и прокуроров и осуществлять дисциплинарные действия в отношении их.
These replication and file transfer technologies move multiple files efficiently, irrespective of their size. Такие методы дублирования и переноса файлов позволяют эффективно перемещать массивы файлов, независимо от их размеров.
Больше примеров...
Перечислять (примеров 23)
If you need to transfer funds to one recipient, than you can sign a contract of agency with the Bank. Если у Вас есть необходимость систематически перечислять средства на одного получателя, Вы можете заключить с Банком договор поручение.
If you systematically transfer means to one receiver, you can sign with bank a so called agreement of order. Если Вам приходится систематически перечислять средства на одного получателя, Вы можете заключить с Банком так называемый договор поручения.
Contract subscriber private person, can transfer money only between personal accounts which are registered on his name. Контрактный абонент физическое лицо, может перечислять средства только между лицевыми счетами, которые зарегистрированы на него.
If this guy starts to transfer to you all their names, we will end tomorrow! если зтот парень начнет перечислять вам все свои имена, мы закончим только завтра!
The Special Drawing Right, or SDR, is the IMF's electronic unit of account that governments use to transfer funds amongst each other. Специальные права заимствования, сокращённо СПЗ, - это электронная расчётная единица, которую государства используют, чтобы перечислять деньги друг другу.
Больше примеров...
Переходить (примеров 17)
He wished to know why only males could transfer Lebanese nationality to children. Ему хотелось бы знать, почему гражданство Ливана может переходить к детям только от отцов.
You don't have to transfer, you can still stay in this school. Не стоит переходить, останься в нашей школе.
You know, when we get home, you can transfer to the axis for all I care. Знаешь, когда мы вернёмся домой, можешь переходить хоть на сторону врага, мне плевать.
When the Collective Security Council appoints a Head of a peacekeeping mission, the task force may transfer to his operational control. При назначении СКБ Главы миротворческой миссии Группа может переходить в его оперативное подчинение.
Mulder believes that the oil found on the diving suit and Gauthier is a medium used by an alien to transfer from body to body, and that Krycek is currently occupied by it. Малдер приходит к выводу, что масло, найденное на водолазном костюме Готье, является медиатором, который организм пришельца использует, чтобы переходить из одного тела в другое, и сейчас этот организм находится в Крайчеке.
Больше примеров...
Трансферный (примеров 14)
The alternative is to embrace a "transfer union" that ensures a better balance between solidarity and responsibility. В качестве альтернативы можно начать «трансферный союз», который обеспечивает лучший баланс между солидарностью и ответственностью.
The term "transfer union" is now used, especially in Germany, as a pejorative synonym for federation. Термин «трансферный союз» сейчас используется, особенно в Германии, как уничижительный синоним слову «федерация».
When the transfer market was about to open again in the winter, the Belgian club K.R.C. Genk showed a great interest to buy him. Когда трансферный рынок открылся зимой 2007 года, бельгийский «Генк» предпринял серьёзную попытку заполучить игрока.
He joined Manchester United in July 2002 for around £30 million, breaking the transfer fee record once more. В июле 2002 года Фердинанд перешёл в «Манчестер Юнайтед» за 30 млн фунтов, вновь побив клубный трансферный рекорд.
Whenever someone proposes turning the eurozone into a transfer union, as France's economy minister, Emmanuel Macron, recently did, the presumption is that Germany will carry everyone else on its shoulders. Когда кто-нибудь начинает предлагать преобразование еврозоны в трансферный союз (как, например, это сделал недавно министр экономики Франции Эммануэль Макрон), предполагается, что Германия потащит всех остальных на своих плечах.
Больше примеров...
Переброска (примеров 15)
A transfer of troops to the Western Empire in 374 had left gaps in Valens' mobile forces. Кроме того, переброска войск на запад империи в 374 году оставила внушительные бреши в составе армии Валента.
The first known transfer of Government battalions from southern Sudan to Darfur occurred in February 2005 and the second between 11 and 16 June 2005. Первая известная переброска батальонов правительства Судана из Южного Судана в Дарфур была произведена в феврале 2005 года, а вторая - в период между 11 и 16 июня 2005 года.
Furthermore, the Panel considers the transfer of armed police personnel to Darfur, without prior authorization by the Committee in relation to the transferred arms and ammunition, to be a violation of resolution 1591 (2005). Кроме того, Группа считает, что переброска вооруженных полицейских в Дарфур без предварительного разрешения Комитета на перевозку оружия и боеприпасов представляет собой нарушение резолюции 1591 (2005).
Transfer of weapons and ammunition into Darfur Переброска в Дарфур оружия и боеприпасов
From a purely technical standpoint, the transfer of such military equipment and supplies constitutes a violation of the provisions of Security Council resolution 1591, although this is clearly not the intent of such deployments. С сугубо технической точки зрения, переброска такой военной техники и поставок материалов представляет собой нарушение положений резолюции 1591 Совета Безопасности, хотя подобные поставки явно не носят такого характера.
Больше примеров...
Пересылка (примеров 10)
This has a practical reason as electronic transmissions have proven to be more reliable than a transfer via postal services. Это оправдано с практической точки зрения, так как передача с помощью электронных средств зарекомендовала себя как более надежный способ, чем пересылка по почте.
Illegal production, manufacture, acquisition, transport, transfer or stockpiling for sales purposes, or sale, of toxic and potent substances Незаконное производство, изготовление, приобретение, перевозка, пересылка, хранение с целью сбыта либо сбыт отравляющих и сильнодействующих веществ
Receiving material via a file transfer protocol through the Internet immensely improves the transmission of radio programmes, with a consequent increase in audio quality that will be appreciated by their listeners. Пересылка материалов через Интернет с помощью протокола передачи файлов резко улучшает передачу радиопрограмм и, соответственно, приводит к улучшению качества звука, который могут оценить слушатели программ.
It also makes it a crime for a person to transport, transmit, or transfer a monetary instrument or funds that represent the proceeds of unlawful activity knowing that it involves such proceeds. В нем также признается уголовно наказуемым деянием перевозка, пересылка или передача какого-либо денежного инструмента или средств, представляющих собой доходы от незаконной деятельности, когда данное лицо знает, что это связано с такими доходами.
Sending files takes place just like moving them in your computer - with your mouse, drag and drop the file you'd like to transfer onto the previously opened chat window. Пересылка файлов происходит так же, как и копирование - мышью перетащи файл в уже открытое окно беседы с другим пользователем.
Больше примеров...
Переводной (примеров 9)
Could be a transfer or stamp from a club. Может быть переводной или меткой клуба.
Social pensions for the elderly is by far the most important grant-based formal transfer safety net, and accounts for more than 2 per cent of gross domestic product. Социальные пенсионные выплаты пожилым людям являются самой важной официальной переводной сетью обеспечения социальной безопасности на основе выплаты пособий, и на это выделяется более 2 процентов валового внутреннего продукта.
from Avery Zweckform), then transfer the patterns onto fabric bags which you have sewn yourself. Распечатайте фотографии на специальной переводной пленке (T-Shirt-Folie от Avery Zweckform) и приутюжьте изображение на сшитые своими руками холщовые мешки.
What justifies the exclusion is not the nature of the instrument representing the receivable (bill of exchange, promissory note, cheque, etc.), but the technique of transfer, namely endorsement or delivery. Такое исключение является оправданным не из-за характера инструмента, в котором воплощена дебиторская задолженность (переводной вексель, простой вексель, чек и т.д.), а вследствие метода передачи, а именно индоссамента или вручения.
With this approach, the concern regarding multiple accurate copies of the electronic transferable record is not necessarily present, since ownership is not determined by possession of the copy itself, and transfer does not involve altering or indorsing those copies. При таком подходе можно не опасаться существования нескольких точных копий электронной переводной записи, поскольку ее принадлежность не определяется фактом владения одной из них, а при ее передаче не требуется внесения в них изменений или индоссаментов.
Больше примеров...
Пересадочный (примеров 5)
It's just a transfer the camps in Poland... and nobody there is supposed to survive. Это только пересадочный пункт перед отправкой в польские лагеря, а там никто не выживает.
West Fourth Street station was built by the IND as the major transfer point between its two Manhattan trunk lines. West Fourth Street (англ. West Fourth Street) была построена как главный пересадочный пункт IND между двумя её линиями.
It has two major terminals at Pennsylvania Station in Midtown Manhattan and Atlantic Terminal in Downtown Brooklyn, with a minor terminal at the Long Island City station and a major transfer point at the Jamaica station in Queens. Она имеет две главные конечные станции (терминала) Pennsylvania Station (в Среднем Манхеттене) и Atlantic Terminal (в Даунтауне Бруклина), а также второстепенную станцию Long Island City и главный пересадочный пункт Ямайка в Куинсе.
It has major terminals at Pennsylvania Station in Manhattan, Hoboken Terminal, and Newark Pennsylvania Station, with a major transfer point at Secaucus Junction in Hudson County, New Jersey. Имеет три важных терминала Pennsylvania Station (Манхэттен), Hoboken Terminal (Хобокен) и Pennsylvania Station (Ньюарк), важный пересадочный пункт Secaucus Junction.
In Amsterdam, a "transferium" for 2,500 vehicles, now under construction, will allow direct transfer to public transport. Сейчас в Амстердаме строится "пересадочный пункт" со стоянкой на 2500 транспортных средств, который позволит обеспечивать непосредственную пересадку на общественный транспорт.
Больше примеров...
Передаточный (примеров 2)
For transfers out of the Fund, the participant is treated very similarly to a terminating participant or a retiree, with the exception that the transfer payment can reflect the entire pension amount. В случае переводов из Фонда к участнику применяется подход, очень близкий к подходу, применяемому к участникам, прекращающим службу, или пенсионерам, с тем лишь отличием, что передаточный платеж может отражать всю сумму пенсии.
Land grant with deed of transfer to UNICEF Безвозмездная передача земли, передаточный акт на имя ЮНИСЕФ
Больше примеров...
Зачисление (примеров 4)
Also SMS about money transfer will be automatically sent to the number on which you transferred the money. Также SMS-сообщение о зачисление средств будет автоматически отправлено на номер получателя перевода.
As part of a pro-equity approach, it may be necessary to go beyond the provision of free primary education by expanding the coverage of social protection measures and cash transfer programmes that use school enrolment and attendance as conditions for payments to households. В рамках подхода, основанного на принципах справедливости, не следует ограничиваться предоставлением бесплатного начального образования, а нужно расширять охват мер социальной защиты и программ финансовой помощи, в которых условием перечисления таких средств семьям должно быть зачисление детей в школы и посещение ими занятий.
The Chase system based the deposits only on the account number and ignored the name of the intended beneficiary, UNEP, which also was included in the transfer instructions. Банк «Чейз» осуществлял зачисление вкладов на счета на основании одного номера счета без проверки названия предполагаемого получателя (ЮНЕП), которое также было указано в платежных поручениях.
The approved budget for 2005/06 of the Logistics Base (A/59/691) included transfer of 64 individual contractors into national staff. В утвержденном бюджете Базы снабжения на 2005/06 год (А/59/691) предусматривается зачисление в штат 64 индивидуальных подрядчиков и создание для них должностей национального персонала.
Больше примеров...
Перечислять деньги (примеров 4)
The State started to be funded by the entities directly from a single account, rather than through the monthly transfer arrangement. Вместо использования механизма ежемесячного перевода средств образования начали перечислять деньги государству непосредственно с единого счета.
I will transfer money every week. Я буду перечислять деньги каждую неделю.
The Special Drawing Right, or SDR, is the IMF's electronic unit of account that governments use to transfer funds amongst each other. Специальные права заимствования, сокращённо СПЗ, - это электронная расчётная единица, которую государства используют, чтобы перечислять деньги друг другу.
The Bank can automatically transfer funds to accounts indicated by you, and you will not have to visit the Bank and worry about timeliness of your payments. Банк может перечислять деньги по указанным Вами реквизитам в автоматическом режиме и Вам не нужно будет приходить в Банк и беспокоиться о своевременности уплаты.
Больше примеров...
Передавать деньги (примеров 3)
A professional may provide no advice in connection with a transaction but will simply hold or transfer money, and if the professional is an unwitting participant in the scheme, may receive handsome fees simply for holding or transferring money. Специалист может не предоставлять консультаций по сделке, а просто хранить и передавать деньги, и если этот специалист является невольным участником данной схемы, он может получать значительные гонорары просто за хранение и передачу денег.
As cash-based economies allow criminals to transfer money or transform the form of assets without leaving financial transaction records, there are serious difficulties for investigators in tracing and securing evidence about money flow. Поскольку экономические условия стран, в которых преобладают наличные расчеты, предоставляют преступникам возможность передавать деньги или трансформировать активы без регистрации соответствующих финансовых сделок, следственным органам очень трудно отслеживать денежные потоки и обеспечивать соответствующие доказательства.
I'll have Lachmann transfer some money to you. Через Лахманна я смогу передавать деньги.
Больше примеров...
Передавать технологии (примеров 12)
To transfer technology and expertise as a means for building employment and fostering education and skills development. передавать технологии и ноу-хау в качестве одного из путей обеспечения занятости и содействия образованию и профессиональному обучению.
Developed countries should increase their development assistance, grant debt relief and transfer technology, while developing countries mobilized counterpart resources and reformed their institutions. Развитые страны должны увеличить объем своей официальной помощи в целях развития, добиваться облегчения бремени задолженности и передавать технологии, а развивающиеся - мобилизовывать имеющиеся у них ресурсы и реформировать свои учреждения.
They in particular need to increase the flow of investment, share their experience and transfer technology for food production in order to support developing countries' agricultural sectors. Им, в частности, необходимо увеличить объем инвестиций, делиться своим опытом и передавать технологии производства продовольствия в целях поддержки сельскохозяйственных секторов развивающихся стран.
On the issue of technology, it was pointed out that foreign firms in developing countries that operate in the energy sector should transfer to the host country technology and management skill. В связи с вопросом о технологиях участники прений подчеркнули, что иностранные компании, осуществляющие деятельность в энергетическом секторе развивающихся стран, должны передавать технологии и управленческие знания принимающим странам.
The developed countries have the responsibility and the obligation to provide funds to the developing countries, to transfer technologies useful for the protection and development of children, and to help strengthen capacity-building of the developing countries in the field of child development. На развитых странах лежит обязанность и ответственность предоставлять развивающимся странам средства, передавать технологии, способствующие защите и развитию детей, и содействовать укреплению процесса наращивания потенциала развивающихся стран в области развития ребенка.
Больше примеров...
Передавать функции (примеров 3)
They are being forced to transfer service delivery to profit-seeking private initiative. Они вынуждены передавать функции обслуживания коммерческим частным организациям.
Pending further analysis, the Advisory Committee recommends against the transfer of the functions of the Field Personnel Division of the Department of Field Support to the Global Service Centre. Консультативный комитет рекомендует не передавать функции Отдела полевого персонала Департамента полевой поддержки Глобальному центру обслуживания без проведения дополнительного анализа.
Transfer of responsibility for missing persons and forensics should continue. Следует продолжать передавать функции по розыску пропавших без вести лиц и проведению судебно-медицинской экспертизы.
Больше примеров...
Перераспределения (примеров 94)
In real life, however, productivity, wage differentials and changes in relative prices do not always provide a sufficient inducement for the intersectoral transfer of at least 50 per cent of the labour force. development economics В реальной жизни, однако, производительность, различия в оплате труда и изменения соотносительных цен не всегда служат достаточным стимулом для межсекторального перераспределения рабочей силы, составляющей по меньшей мере 50 процентов самодеятельного населения.
This can be seen in the consequences of unsuited land use, inadequate protection of urban infrastructure, ineffective building code enforcement, poor construction practices and limited opportunities to transfer or spread risk. Свидетельством этого могут служить последствия ненадлежащего использования земель, недостаточной защиты городской инфраструктуры, неэффективного правоприменения строительных кодексов, неудовлетворительной строительной практики и ограниченных возможностей распределения или перераспределения риска.
In addition, a clear narrative would be included on the purpose, the reasons for and the impact of the transfer, if any, on the releasing and receiving sections. Кроме того, в доклады включалась бы четкая информация о цели и причинах перераспределения ресурсов и о его последствиях, если таковые имеются, для разделов, между которыми были перераспределены ресурсы.
Now when you look at where is the transfer of wealth, you can see here that we have the arrows going into the Mid-East and away from us. Если вы посмотрите сюда, на потоки этого перераспределения, вы увидите, стрелки, направленные на ближний восток в сторону от нас.
I. The Advisory Committee notes from paragraph A..47 that the reorganization of the archival function at the United Nations Office at Geneva has involved the transfer of the Registry Unit of the Division of Administration to the Library. Консультативный комитет отмечает, что, как указано в пункте А..47, вследствие перераспределения функций, связанных с ведением архивов в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, Группа регистрации Административного отдела была включена в организационную структуру Библиотеки.
Больше примеров...
Переселения (примеров 33)
He likewise refrained from commenting on the reports regarding the transfer of Syrian Armenians into the occupied territories and on his country's attempts to operate flights into and out of those areas. Он также воздержался от комментариев по поводу сообщений, касающихся переселения сирийских армян на оккупированные территории, и попыток его страны наладить воздушное сообщение с этими районами.
Many of these measures culminate with the necessity and inevitable transfer of populations of risk areas to others in relative safety, with due regard to the rights to health, education, employment, drinking water, electricity and spaces to practice sports. Логическим завершением многих их этих мер становится необходимость и неизбежность переселения людей из районов с высокой степенью риска в другие, относительно более безопасные районы при должном учете их прав на охрану здоровья, образование, труд, доступ к питьевой воде, электроснабжению и местам для занятий спортом.
The continuation of the transfer programme and the repatriation of about 18,000 Djiboutian refugees of Afar origin from Ethiopia were the subject of a letter of "Mutual Understanding" signed by both Governments and UNHCR on 15 January 1995. Вопросы продолжения осуществления программы переселения и репатриации приблизительно 18000 джибутийских беженцев афарского происхождения из Эфиопии явились предметом меморандума "О взаимопонимании", подписанного правительствами обеих стран и УВКБ 15 января 1995 года.
Equally, this case does not touch upon the post-war circumstances of the mandatory transfer of the Sudeten German population, a policy undertaken after the National Socialists' catastrophic misuse of the idea of German self-determination. Равным образом данное дело не касается послевоенных обстоятельств процесса обязательного переселения судетских немцев - политического шага, предпринятого после того, как национал-социалисты полностью извратили идею немецкого самоопределения.
Minority populations were particularly vulnerable to forcible displacement and other forms of "ethnic" relocation and population transfer policies. Меньшинства находятся в особо уязвимом положении с точки зрения насильственного перемещения и других форм политики "этнического" переселения и перемещения населения.
Больше примеров...