| Even if the transfer of output is registered, it may be valued at cost or at "transfer" prices and not at market value as required in SNA. | Даже если передача продукции регистрируется, она может оцениваться по себестоимости или "трансфертам" ценам, а не рыночной стоимости, как этого требует СНС. |
| By contrast, it was also noted that, under intellectual property law, a later transfer or security right could often gain priority if it was registered first and taken without knowledge of a prior conflicting transfer. | Напротив, было отмечено также, что в соответствии с законодательством об интеллектуальной собственности более поздняя передача или обеспечительное право может часто получить приоритет, если она была зарегистрирована первой и осуществлена в отсутствие осведомленности об имевшейся ранее передаче, в связи с которой возникает коллизия. |
| Transfer by delivery is the norm for the effective transfer of certain types of intangible property. | Передача путем поставки является нормой для эффективной передачи определенных видов нематериальных активов. |
| Therefore, South-South technology and knowledge transfer is of growing importance alongside North-South transfer. | Поэтому все большее значение приобретает передача технологий и знаний по линии Юг-Юг и по линии Север-Юг. |
| The transfer arrangements are straightforward, and consist of a single policeman being assigned to receive the transfer of evidence, which is carried out manually. | Передача осуществляется напрямую, и при этом для приема доказательств направляется один полицейский, которому они передаются из рук в руки. |
| The transfer of all remaining funds was completed on 9 June 2011 (see note 7). | Передача всех оставшихся средств была завершена 9 июня 2011 года (см. примечание 7). |
| As the Afghan security forces move to the fore, one of the objectives of ISAF is to transfer the civilian casualty mitigation capability. | С усилением роли афганских сил безопасности одной из задач МССБ является передача им механизмов уменьшения гражданских потерь. |
| Such a transfer would have ensured a reduction in France's HCFC production even greater than 75 per cent. | Такая передача гарантировала бы сокращение Францией производства ГХФУ в объеме, превышающем 75 процентов. |
| The current plan is to transfer transactions to the service centre in a phased manner in 2015 and 2016. | Нынешним планом предусматривается поэтапная передача операций центру обслуживания в 2015 и 2016 годах. |
| The transfer of ownership of the agreement on subregional arms control to the parties to the Agreement is under way. | Происходит передача сторонам Соглашения ответственности за реализацию соглашения о субрегиональном контроле над вооружениями. |
| This transfer of skills and experience would bring valuable cumulative knowledge to the benefit of the Administration. | Такая передача навыков и опыта будет способствовать накоплению ценных знаний в интересах Администрации. |
| The transfer of these functions was subsequently approved by the General Assembly in the context of the 2013/14 budgets of the client missions. | Передача таких функций была впоследствии утверждена Генеральной Ассамблеей в контексте бюджетов обслуживаемых миссий на 2013/14 год. |
| This transfer will be planned and overseen by the Steering Committees. | Передача этой функции будет планироваться и контролироваться руководящими комитетами. |
| The transfer of this responsibility to the remaining missions would be carried out by the end of 2014. | Передача этой ответственности остальным миссиям будет проведена лишь к концу 2014 года. |
| A phased transfer of records with long-term to permanent value will be carried out up to the end of the mandate of the Tribunal. | Поэтапная передача материалов на длительное или постоянное хранение будет завершена до истечения срока действия мандата Трибунала. |
| The transfer of these proceeds is done mainly through drugs. | Передача этих доходов в основном осуществляется через наркоторговлю. |
| The full transfer of responsibility for security from ISAF to the Afghan forces remains on track. | Полная передача МССБ ответственности за безопасность афганским силам осуществляется по плану. |
| By the same resolution, the Council decided that the transfer of authority from MISCA to MINUSCA will occur on 15 September. | В той же резолюции Совет Безопасности постановил, что передача полномочий от АФИСМЦАР МИНУСКА состоится 15 сентября. |
| The processing and transfer of non-judicial records in individual offices are well under way and on target. | Обработка и передача несудебных архивов в отдельных подразделениях идет полным ходом и по графику. |
| The transfer of environmentally sound technologies occurs mainly through the JI mechanism. | Передача экологически безопасных технологий осуществляется в основном через механизм СО. |
| The democratization of the Internet was urgently needed, as was the transfer of resources and suitable technologies for social communication. | Насущной необходимостью является демократизация Интернета, а также передача ресурсов и подходящих технологий для социальной коммуникации. |
| The Board noted instances where the transfer occurred prior to such approval. | Комиссия отметила случаи, когда передача происходила до получения санкции на это. |
| The transfer of power from the old to the new government was properly and smoothly handled in accordance with the democratic rules and procedures. | Передача власти от старого правительства к новому прошла спокойно и мирно в соответствии с демократическими нормами и процедурами. |
| In the first quarter of 2009 data transfer has also begun. | В первом квартале 2009 года началась также передача данных. |
| The two departments agreed on a transfer date of 1 October 2014. | Эти два департамента договорились о том, что передача ответственности состоится 1 октября 2014 года. |