Английский - русский
Перевод слова Transfer
Вариант перевода Передача

Примеры в контексте "Transfer - Передача"

Примеры: Transfer - Передача
Following the conflict between imperial nations, the transfer of colonial rule in the Pacific was common. Передача колоний в Тихом океане в результате конфликтов между империями стала распространенным явлением.
An additional transfer of convicted pirates from Seychelles to Somaliland and Puntland is planned for the first quarter of 2013. На первый квартал 2013 года запланирована передача еще одной партии осужденных пиратов с Сейшельских Островов в Сомалиленд и Пунтленд.
However, the region notes the caveat implying that this transfer should be mutually agreed. Тем не менее в регионе отмечается оговорка о том, что такая передача должна быть взаимно согласованной.
Uruguayan legislation does not provide for the transfer of criminal proceedings. Передача уголовного судопроизводства законодательством Уругвая не предусматривается.
In principle, under Paraguayan law, the transfer of sentenced persons may be done on the basis of reciprocity or by treaty. В принципе, согласно парагвайскому законодательству передача осужденных лиц может осуществляться на основе взаимности или на основании договора.
The transfer of criminal proceedings is possible once the Courts are vested with jurisdiction, and examples of implementation were provided. Передача уголовного производства возможна в случае наделения судов соответствующей юрисдикцией, и были представлены примеры такой передачи на практике.
The transfer of criminal proceedings is not addressed in legislation. В законодательстве не рассматривается передача уголовного производства.
The transfer of sentenced persons is partially addressed in the Correctional Services (Amendment) Act 2008. Передача осужденных лиц частично рассматривается в Законе об исправительной службе (Поправка) 2008 года.
The transfer is proceeding in accordance with the transition plan. Эта передача ведется в соответствии с планом переходных мероприятий.
The transfer of the archives to the Residual Mechanism remains a critical function of the Tribunal. Передача архивов Остаточному механизму по-прежнему является одной из важнейших функций Трибунала.
The transfer of tasks will occur gradually so as to ensure the full support and buy-in of all stakeholders involved. Передача функций будет происходить постепенно в интересах мобилизации всесторонней поддержки и вовлечения всех заинтересованных сторон.
Knowledge transfer could be realized through a working group composed of decision makers and scientists. Передача знаний может осуществляться через рабочую группу, состоящую из лиц, принимающих решения, и ученых.
However, in some of those States such transfer could take place on the basis of an ad hoc arrangement. Однако в некоторых из этих государств такая передача допустима на основе специальных договоренностей.
In all other cases, the transfer of criminal proceedings could be conducted through arrangements on a case-by-case basis. Во всех остальных случаях передача уголовного производства может осуществляться на основе специальных договоренностей в каждом конкретном случае.
Moreover, in relation to UNCAC article 47, the transfer of criminal proceedings has not been implemented. Кроме того, что касается статьи 47 КПК ООН, передача уголовного судопроизводства не практикуется.
The transfer of such persons is also possible on the basis of the principle of reciprocity. Передача таких лиц возможна также на основе принципа взаимности.
Article 45: The transfer of sentenced persons to their country of origin is based on humanitarian considerations. Статья 45: Передача осужденных лиц в страны их происхождения осуществляется по гуманитарным соображениям.
Some agreements on mutual legal cooperation provide for the transfer of criminal proceedings (art. 47). Передача уголовного производства предусмотрена некоторыми соглашениями о взаимной правовой помощи (статья 47).
Processes were followed up, replication was sought and capacity transfer and knowledge management promoted to reduce future learning needs. С целью сокращения будущих потребностей в обучении продолжалось осуществление процессов, принимались меры по тиражированию и стимулировались передача потенциала и управление знаниями.
Without the parallel provision of sufficient resources, the transfer of cases from the State level will be an empty exercise. Если параллельно не обеспечивать достаточный объем ресурсов, то продолжающаяся передача дел с государственного уровня утратит свой смысл.
Teaching methods and knowledge transfer are at the heart of the teams' work to further equality of opportunity. Педагогика и передача знаний занимают центральное место в работе по улучшению равенства возможностей.
The healing, the thought transfer, the camouflage. Исцеление, передача мыслей, да и маскировка.
The transfer occurred on a Wednesday at 2:34 p.m. Передача произошла в среду в 14:34.
All right, a transfer into this guy Reynolds's account, only the money was stolen. Так, передача на счет этого парня Рейнолдса, Только вот деньги были украдены.
Escort our guests to their home worlds and see to it that the transfer of power is complete. Сопроводите наших гостей в их родные миры и проследите, что передача власти завершена.