Английский - русский
Перевод слова Transfer
Вариант перевода Передача

Примеры в контексте "Transfer - Передача"

Примеры: Transfer - Передача
At the moment, transfer to Rwanda is made difficult by the fact that Rwandan law allows the imposition of the death penalty. В настоящий момент передача дел Руанде затруднена тем фактом, что закон Руанды позволяет применять смертную казнь.
The transfer of assets from UNTAET to the new Administration will also require sensible decisions and careful planning well in advance of independence. Передача финансовых и других средств также требует принятия рациональных решений и тщательного планирования задолго до обретения Восточным Тимором независимости.
The transfer of know-how and capital between enterprises of industrialized and developing countries was important, but South-South cooperative relationships were also extremely valuable. Важное значение имеет передача ноу-хау и капитала между предприятиями промышленно развитых и развивающихся стран, но в тоже время весьма ценным инструментом является сотрудничество Юг-Юг.
The transfer of anti-personnel mines for the purpose of destruction is also permitted. Передача противопехотных мин в целях уничтожения также разрешена.
It was also unlawful to transport, transmit or transfer such proceeds in international commerce. Кроме того, незаконным является также передача, перевод или перечисление таких доходов в сферу международной торговли.
・"The Gunfire Control Act" regulates the production, transfer, import and transportation of gunfire, including propellant. Законом о контроле за огнестрельным оружием регулируется производство, передача, импорт и перевозка огнестрельного оружия, включая боезаряды.
The transfer of mid- and low-level cases to domestic jurisdictions would free court resources for senior accused leaders. Передача дел обвиняемых нижнего и среднего уровня в компетентные национальные органы высвободила бы судебные ресурсы на проведение судебных разбирательств в отношении обвиняемых старших руководителей.
The transfer of cases is an important component of the completion strategy, and we remain firmly committed to it. Передача дел является важным элементом стратегии завершения, и мы по-прежнему ей решительно привержены.
One solution may be a gradual transfer of peacekeeping responsibilities to regional organizations. Одним из решений может стать постепенная передача миротворческих функций региональным организациям.
The transfer and diffusion of knowledge and technology, including ICT, are dependent on a conducive policy environment. Передача и распространение знаний и технологии, включая ИКТ, зависят от наличия благоприятных политических условий.
The transfer of sovereignty to the Interim Government has not been accompanied by an improvement in the security situation. Передача суверенитета Временному правительству не сопровождается улучшением положения в области безопасности.
Several respondents reported the transfer and reception of comments as being organized between the Espoo points of contact. Некоторые из опрошенных отметили, что передача и получение замечаний налажены между пунктами связи по Конвенции, принятой в Эспо.
Electronic data transfer is currently widely used to disseminate statistics via the Internet or e-mail, for instance. Так, в настоящее время широко применяется электронная передача данных в целях распространения статистики через Интернет или с помощью электронной почты.
In this context, the transfer of Miroslav Bralo on 12 November is a positive development. В этой связи передача Мирослава Брало, состоявшаяся 12 ноября, является позитивным событием.
In point of fact, electronic data transfer is a basic requirement for use of our current databases. Электронная передача данных фактически является одним из основных условий использования наших нынешних баз данных.
Pursuant to the Additional Agreement, the transfer of the permanent premises to the Tribunal took place on 6 November 2000. Во исполнение Дополнительного соглашения передача постоянных помещений Трибуналу состоялась 6 ноября 2000 года.
That transfer - as provided for in resolution 1511 and which the Coalition Provisional Authority has begun to implement - must continue. Эта передача, которая предусмотрена в резолюции 1511 и которую Коалиционная временная администрация начала осуществлять, должна быть продолжена.
The transfer of competencies must be accompanied by more effective capacity-building. Передача полномочий должна сопровождаться более эффективным укреплением потенциала.
The transfer of competencies must also be accompanied by greater accountability on the part of the Provisional Institutions. Передача полномочий должна также сопровождаться повышением степени подотчетности временных институтов.
Such transfer of resources is, of course, necessary. Передача ресурсов, разумеется, необходима.
National criteria on transfers: physical transfer at border. Национальные критерии в отношении поставок: фактическая передача на границе.
In the event of a sale, the transfer of the weapon is effected according to the aforementioned procedures governing weapon exports. В случае продажи передача оружия осуществляется в соответствии с вышеупомянутыми процедурами, регулирующими экспорт оружия.
The transfer of operational activities conducted by the Department of Humanitarian Affairs before the reorganization of the Secretariat is almost completed. Передача оперативных функций, проведенная Департаментом по гуманитарным вопросам до реорганизации Секретариата, практически завершена.
The transfer was from that group to another group. Передача была осуществлена из одной человеческой группы в другую.
Legal trade and transfer of legally manufactured arms and weapons are not targeted by the arms trade treaty. Законная торговля и передача законно произведенных вооружений не являются предметом договора о торговле оружием.