Английский - русский
Перевод слова Transfer
Вариант перевода Передача

Примеры в контексте "Transfer - Передача"

Примеры: Transfer - Передача
The mechanisms through which powers will eventually be transferred to a provisional self-government will require careful scrutiny if the transfer is to be efficient and effective. Если мы хотим, чтобы передача власти временным органам самоуправления проходила в конечном итоге организованно и была эффективной, мы должны очень осторожно подходить к разработке механизмов такой передачи власти.
As agreed with the Transitional Government, the development plan outlining the handover to the East Timor Police Service provides for a gradual transfer of responsibility for executive policing as East Timorese officers are certified and their district is accredited. С переходным правительством был согласован план действий, определяющий порядок передачи функций полицейской службе Восточного Тимора, в соответствии с которым предусматривается постепенная передача ответственности за охрану общественного порядка восточнотиморским полицейским по мере того, как они будут проходить аттестацию, а в их районах будут создаваться полицейские участки.
The arrest and the transfer to The Hague of all fugitives remains essential, both to meet Bosnia and Herzegovina's international obligations and to complete the necessary reconciliation process. Арест и передача в Гаагу всех тех, кто скрывается от правосудия, остается ключевым фактором как для того, чтобы выполнить международные обязательства Боснии и Герцеговины, так и для того, чтобы завершить необходимый процесс примирения.
If these rules conflict with mandatory law on issues such as assignment of proceeds or transfer by operation of law, applicable law will, of course, control. Если правила вступят в коллизию с императивными положениями по таким вопросам, как уступка поступлений или передача в силу закона, то преимущественную силу будут, несомненно, иметь положения применимого права.
The effective transfer and development of SIDS-appropriate technology is essential for SIDS to build resilience to the present and future impacts of climate change. Эффективная передача МОСТРАГ надлежащих технологий и их разработка имеют особое значение для МОСТРАГ в том, что касается повышения их устойчивости к нынешним и будущим последствиям изменения климата.
Simple transfer of good practices from other developing countries may not work well in small island developing States, as evidenced by the distributional effects of emerging hub-and-spokes systems. Простая передача передовых методов работы от других развивающихся стран может не сработать в малых островных развивающихся государствах, о чем свидетельствуют дистрибутивные последствия создания звездообразных сетей транспортного сообщения («ступица и спицы»).
First, transfer of possession is an available method of third-party effectiveness only if the asset in question may actually be possessed (that is, is a corporeal, tangible asset). Во-первых, передача владения может использоваться в качестве метода придания обеспечительному праву силы в отношении третьих сторон лишь в том случае, если рассматриваемыми активами действительно можно вступить во владение (т.е. если они являются вещными, материальными активами).
By this it is meant the transfer of a vehicle to a person acting as/or for another transport operator not the transfer of the vehicle to a driver employed by the same person or company. Под этим подразумевается передача транспортного средства лицу, выступающему в качестве другого транспортного оператора или действующему от его имени, а не передача транспортного средства водителю, нанятому этим же лицом или компанией.
Like a pre-commencement transfer by the debtor of any other asset, the outright transfer of the receivable would be subject to any relevant avoidance rules of the insolvency law. Как и любая передача любого другого актива, произведенная должником до открытия производства по делу о несостоятельности, простая передача дебиторской задолженности регулируется соответствующими нормами законодательства о несостоятельности, касающимися расторжения сделок.
In Africa, however, the net transfer changed from a small inflow of less than $1 billion in 1989 to a small outflow in each of the succeeding years. В Африке же чистая передача ресурсов изменила свой облик с небольшого притока средств (менее 1 млрд. долл. США в 1989 году) на небольшой их отток в каждый последующий год.
The net financial transfer to developing countries in 1996 had stood at $87 billion - compared to $20 billion a decade earlier - and there was every indication that that trend would continue. Чистая передача ресурсов для развивающихся стран в 1996 году составила 87 млрд. долл. США (а десятилетие назад эта цифра составляла 20 млрд. долл. США), и все говорит о том, что подобная тенденция сохранится.
The Committee was informed that the transfer was made on the determination that it was not economical to secure, dismantle, ship and do site restoration. Комитет был информирован о том, что передача этого имущества осуществлялась исходя из того предположения, что страхование, демонтаж, перевозка и восстановление объектов с экономической точки зрения не представляются разумным.
Accordinly, a notarized document and registration may be necessary for the effective transfer of a mortgage, while delivery of possession or registration may be required for the transfer of a pledge. В результате этого нотариально заверенный документ и регистрация могут быть необходимыми для того, чтобы передача ипотечного залога имела силу, тогда как передача владения или регистрация могут требоваться для передачи залога.
Thus, unless such title transfers are registrable in the general security rights registry, as between a prior title transfer and a registered security right, the prior title transfer would evidently prevail. Таким образом, если только подобные случаи передачи правового титула не подлежат регистрации в общем реестре обеспечительных прав, приоритетом между ранее имевшей место передачи правового титула и зарегистрированным обеспечительным правом пользуется ранее зарегистрированная передача правового титула.
An outright transfer of a receivable is within the scope of the present Guide although such a transfer is not made for the purpose of securing the performance of an obligation (see recommendations 3 and 164 of this Guide). В сферу применения настоящего Руководства (см. рекомендации 3 и 164 настоящего Руководства) входит также простая передача дебиторской задолженности.
However, since English law did not contain any specific provision for electronic documents of title, contractual rights were transferred through novation while attornment was used to transfer the title to property. Однако, поскольку английское право не содержит никаких конкретных положений об электронных товарораспорядительных документах, передача договорных прав осуществляется путем новации, а передача прав собственности - путем аторнмента.
In regard to the supply, sale and transfer of the items referred to in the provisions of the resolution Поставка, продажа и передача средств, упомянутых в резолюции
The machinery for cooperation between the three bodies has not been defined and there has been no transfer of files and hence no transition in activity between the Department and the new bodies. Механизм сотрудничества между этими тремя структурами не был определен, передача дел не производилась и соответственно отсутствовала передача служебных функций между НУГОС и новыми структурами.
You are about to transfer the following files from your local computer to the Internet. Do you really want to continue? Была запрошена передача следующих файлов с этого компьютера в Интернет. Продолжить?
Particular attention will be paid to the terms "deportation", "extradition", "removal", "reconduction to the frontier", "refoulement", "non-admission" and "transfer". Это, например, депортация, экстрадиция, удаление, препровождение до границы, принудительное возвращение, а также недопуск и передача.
The transfer of responsibility for provision of housing to the market has been accompanied by the view that homeownership was the best option for all. Thus, this form of tenure was put at the centre of all housing policies by most countries. Передача функций по обеспечению населения жильем рынку дополнялась мнением о том, что приобретение жилья в собственность является лучшим вариантом для всех.
The transfer of back-office administrative functions from the missions to the Entebbe regional service centre will make it possible to realize economies of scale as a result of the consolidation of selected functions into a shared facility. Передача административного делопроизводства из миссий в региональный центр в Энтеббе позволит сократить затраты благодаря «эффекту масштаба», связанному с централизацией отдельных функций.
The 1959 European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters and the 2000 Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters between the member States of the European Union provide for the transfer of criminal proceedings. Передача уголовного производства предусмотрена европейскими конвенциями о взаимной правовой помощи по уголовным делам 1959 и 2000 годов.
The transfer of liquidated equipment from UNMIS and the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad (MINURCAT) for use in the deployment of UNMISS and UNISFA had maximized resource use at the regional level. Передача оставшегося имущества МООНВС и МИНУРКАТ после ликвидации этих миссий в распоряжение МООНЮС и ЮНИСФА позволила с максимальной эффективностью использовать ресурсы на региональном уровне.
Taking into account the financial impact of the secession of South Sudan on the Sudanese economy, the agreement also provides for a transfer of $3.028 billion from South Sudan to the Sudan over the coming three and a half years. С учетом финансовых последствий отделения Южного Судана для суданской экономики, в соглашении предусмотрена также передача Судану Южным Суданом 3,028 млрд. долл. США в течение следующих трех с половиной лет.