Английский - русский
Перевод слова Transfer
Вариант перевода Передача

Примеры в контексте "Transfer - Передача"

Примеры: Transfer - Передача
Economic growth, provided it is socially inclusive, produces a much greater effect in terms of poverty reduction than direct transfer of resources. Экономический рост при условии всеохватного характера приносит намного более значительные результаты в деле сокращения нищеты, чем непосредственная передача средств.
Development of relevant technology in developing countries and transfer of advanced technology from developed economies are essential for long-run development. Разработка соответствующих технологий в развивающихся странах и передача передовых технологий из развитых стран закладывают основу для долгосрочного развития.
(b) Ensuring radiation security, rehabilitation of the environment and transfer of territories for land-use activities; Ь) обеспечение радиационной безопасности, восстановление окружающей среды и передача земель в народное хозяйство;
The statute and Rules apportion certain judicial decisions to the President such as examination of allegations of bias and transfer of convicts to a country to serve his or her sentence. Согласно уставу и Правилам на Председателя возлагается обязанность вынесения определенных судебных решений, таких как изучение обвинений в предвзятости и передача осужденных в соответствующую страну для отбывания наказания.
In response, it was observed that electronic records and electronic transmission of data made the transfer of documents and determining their relevance considerably easier. В ответ было отмечено, что наличие электронных записей и электронная передача данных существенно облегчают передачу документов и определение их связи с соответствующими процедурами закупок.
It follows from this that the transfer of the case file was not an arbitrary action by an employee, but rather the result of a court order. Из этого следует, что передача дела имела место не в результате самовольных действий отдельного служащего, а в соответствии с решением суда.
The transfer of lessons and advice through South - South and triangular cooperation was seen as particularly important for building a more supportive international environment. Передача уроков и консультации по линии сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества рассматривались как особо важные для создания более благоприятной международной среды.
The transfer of cleaner and environmentally sound technologies, greater energy efficiency and the sustainable use of renewable energy resources remained a high priority for the GUAM countries. Передача чистых и экологически рациональных технологий, повышение энергоэффективности и обеспечение устойчивого использования возобновляемых источ-ников энергии входят в число первоочередных задач государств - членов ГУАМ.
(b) Intellectual property, innovation promotion and technology management and transfer; Ь) интеллектуальная собственность, поддержка инновационной деятельности, управление технологиями и передача технологий;
Provision is made for the transfer of prisoners to give evidence to assist in criminal investigations and for evidence to be given by television and telephone link. Предусматривается передача заключенных для дачи показаний при проведении судебных расследований и дача показаний с помощью телевизионной и телефонной связи.
The recognition and transfer of authority and leadership, whether hereditary or through selection, are also guided by oral history and spiritual and ceremonial traditions. Кроме того, признание и передача власти и руководства как путем наследования, так и посредством выборов, осуществляются на основе устных преданий, а также духовных и церемониальных традиций.
The transfer of affordable, reliable and sustainable technology for renewable energy sources in least developed countries would go far towards meeting their growing energy needs. Передача недорогих, надежных и устойчивых технологий для создания возобновляемых источников энергии в наименее развитых странах позволило бы в значительной мере удовлетворить их растущие энергетические потребности.
Some may think that the transfer of increased authority to the Afghans is a euphemism for a quick solution or premature exit. Кто-то может считать, что передача расширенного объема полномочий Афганистану является эвфемизмом для обозначения решения о быстром и преждевременном сворачивании миссии.
One key component of the Tribunal's Completion Strategy is the transfer, by the Office of the Prosecutor, of investigative material and case files to competent national jurisdictions. Одним из ключевых компонентов стратегии завершения работы Трибунала является осуществляемая Канцелярией Обвинителя передача следственных материалов и досье компетентным национальным судебным органам.
In one case it was argued that transfer of criminal proceedings was a routine practice, without concrete examples of implementation. Одно из государств-участников сообщило, что передача уголовного производства является обычно практикой, однако не привело ни одного конкретного примера.
The transfer of criminal proceedings from and to Croatia is regulated in articles 62-69 of the Act on MLA. Передача уголовных дел из Хорватии и в Хорватию регулируется статями 62-69 Закона о взаимной правовой помощи.
We note that the original mandate for the arms trade treaty in the relevant General Assembly resolution referred only to the import, export and transfer of conventional arms. Хотелось бы отметить, что изначально согласно соответствующей резолюции Генеральной Ассамблеи под сферу применения договора о торговле оружием подпадали только импорт, экспорт и передача обычных вооружений.
(c) Whether the export or international transfer would undermine peacebuilding or post-conflict reconciliation and reconstruction initiatives; с) не будет ли эта экспортная операция или международная передача подрывать осуществление инициатив по миростроительству или постконфликтному воссоединению и восстановлению;
Risk that a transfer might provoke, prolong or aggravate existing tensions or conflicts, including armed violence in the recipient State; риска того, что передача спровоцирует, продлит или обострит существующие напряженность или конфликты, включая вооруженное насилие в государстве-получателе;
It was further noted that the transfer of control over an electronic transferable record, discussed below, would generally be achieved through the amendment of that record. Было также отмечено, что передача контроля над электронной передаваемой записью, о чем говорится ниже, в целом происходит путем изменения этой записи.
Ms. Al-Hadid (Jordan) said that cooperation, specifically the provision of financial resources and transfer of environmentally sound technologies to developing countries, was essential. Г-жа аль-Хадид (Иордания) говорит, что важное значение имеет сотрудничество, в частности, предоставление финансовых ресурсов и передача экологически безопасных технологий развивающимся странам.
Examples of such acts include the transfer of possession of the encumbered assets to the secured creditor and the registration of a notice in a public registry. К таким шагам относится передача владения обремененных активов обеспеченному кредитору и регистрация уведомления в публичном реестре.
In some systems, these rights follow the payment obligation that they secure only if they are transferable and the transfer is made in a separate juridical act. В некоторых системах такие права следуют за обязательством, выплату которого они обеспечивают, только в том случае, если они подлежат передаче другому лицу и если такая передача осуществляется на основе отдельного судебного решения.
The transfer of the records is a major contribution that the United Nations can make to national reconciliation, peace and stability in Rwanda. Передача архивов является важным вкладом, который Организация Объединенных Наций может внести в достижение национального примирения, мира и стабильности в Руанде.
transfer of biological materials only between licensees, передача биологических материалов только между лицензедержателями,