Английский - русский
Перевод слова Transfer
Вариант перевода Передача

Примеры в контексте "Transfer - Передача"

Примеры: Transfer - Передача
The lawyers brought a request for an injunction order until the main case (transfer to the CC) was decided upon. Адвокаты подали ходатайство о введении судебного запрета до вынесения решения по основному вопросу (передача дела в КК).
Land rights being a State subject has resulted in land transfer to women not being implemented uniformly throughout the country. Поскольку вопросы прав на землю относятся к компетенции штата, передача женщинам земли в стране происходит неодинаково.
Consistent entity-wide RAM programme (classification/retention principles, transfer, non-permanent records destroyed after designated retention period) Последовательная общеорганизационная программа ВДА (принципы классификации/хранения, передача, документы, не имеющие постоянной ценности, уничтожаются по истечении установленных сроков хранения)
According to informal discussions by the Group with staff of the national intelligence agency, they believe Major Migabo ordered the transfer of weapons. В неофициальной беседе сотрудников национального разведывательного управления с членами Группы они высказали мнение о том, что передача оружия была осуществлена по приказу майора Мигабо.
However, there was now a growing consensus that the transfer of resources was necessary for African development in addition to other issues such as governance. Однако в настоящее время ширится консенсус в вопросе о том, что в дополнение к решению таких вопросов, как надлежащее управление, для развития африканских стран необходима передача ресурсов.
This is a misrepresentation of how gene transfer would alter humans, both therapeutically and non-therapeutically, should it ever be legalized. Это искаженное представление о том, как изменила бы людей передача генов, - если она когда-либо будет легализована, - как в терапевтическом, так и в нетерапевтическом смысле.
At 16×800 MHz, to stay within a 400 MHz column access rate would require a 32-bit burst transfer. В 16-кратной памяти с частотой 800 MHz, коей является XDR2, чтобы остаться в пределах 400-мегагерцовой скорости доступа к столбцу, требуется 32-битная пакетная передача.
Several speakers said that while the mechanism of the Multilateral Fund was well evolved, transfer of ozone-friendly technology to developing countries was also essential in capacity-building efforts under the Montreal Protocol. Ряд выступивших представителей заявили, что, хотя механизм Многостороннего фонда и хорошо отлажен, крайне важное значение в том, что касается усилий по созданию потенциала в рамках Монреальского протокола, имеет передача озоносберегающей технологии развивающимся странам.
Outgoing President Burhannudin Rabbani stated at the inaugural ceremony that such a peaceful transfer of power had "no precedence in our troubled society for centuries". Президент Бурхануддин Раббани, покидающий свой пост, заявил на церемонии инаугурации, что такая мирная передача власти «не имеет прецедента в многовековой бурной истории нашего общества».
When the Rwanda Tribunal was established, the transfer of cases to national jurisdictions was envisaged as central to the objective of bringing the perpetrators of genocide to justice. В период создания Трибунала по Руанде передача дел в ведение национальных судебных органов предусматривалась как главное средство достижения цели, заключающейся в том, чтобы предать правосудию лиц, ответственных за совершение актов геноцида.
The purchase and subsequent transfer of fuel-truck assets was a direct result of this initial support concept to maintain resources for contingencies and for potential contractor failures. Приобретение и последующая передача автоцистерн для перевозки топлива явились прямым следствием этой первоначальной концепции, заключавшейся в необходимости иметь в наличии ресурсы на случай чрезвычайных ситуаций и возможных сбоев в работе поставщика.
Major weapons systems and related parts and technology are designated as key defence materiel/technology, and their transfer is tightly controlled through the Defense Acquisition Program Act. Основные системы вооружений и связанные с ними компоненты и технологии определяются как основные материальные средства/технологии оборонного назначения, и их передача подлежит строгому контролю на основе Закона о программе закупок на цели обороны.
Since developing countries often lack technological capacities, the transfer and dissemination of knowledge, technology and know-how are essential for the development process, poverty reduction and gender empowerment. Поскольку развивающиеся страны зачастую не располагают техническим потенциалом, передача и распространение знаний, технологий и «ноу-хау» имеют решающее значение для процесса развития, сокращения масштабов нищеты и расширения прав и возможностей женщин.
LTI also includes non-land transfer programs such as leasehold, production and profit-sharing and stock distribution option that are short of land distribution but ensure the tenurial security of farmers and farm workers. УУЗ включает также такие программы, не связанные с переходом прав собственности на землю, как передача земельного участка в аренду, получение и раздел прибыли и распределение долей в предприятии, которые не предполагают распределения земли, но обеспечивают безопасность землевладения фермеров и сельскохозяйственных работников.
In addition, the transfer of radio equipment from UNMIS and lower than budgeted reimbursement to troop-contributing countries which did not meet the required self-sustainment standards contributed to reduced requirements. Кроме этого, передача радиооборудования из МООНВС и более низкие, чем были заложены в бюджет, ассигнования на возмещение странам, предоставляющим войска, которые не соответствовали установленным нормативам самообеспечения, также способствовали снижению потребностей.
In the justice area, handover of certain responsibilities took place according to signed agreements on the transfer from UNMIK to EULEX of justice-related investigative and case files. Что касается сферы правосудия, то передача некоторых функций произошла в соответствии с подписанными соглашениями о передаче ЕВЛЕКС Миссией Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово следственных архивов и материалов дел, связанных с отправлением правосудия.
Restrictions on the transfer of WME/DUG to ECOWAS countries are adhered to (Transfers are allowed only upon EUC agreement and certification by the ECOWAS office). Соблюдаются ограничения на передачу оружия, военной техники и товаров двойного назначения странам Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС) (передача разрешена только с согласия Совета Европейского союза и после подтверждения отделения ЭКОВАС).
Though it is standardized, full-zone transfer being described as one of the possible database replication mechanisms in RFC 1034 and RFC 5936 (incremental zone transfer described in RFC 1995), zone transfer is the most limited of those database replication mechanisms. Хотя полная передача стандартизована и описана как один из возможных механизмов репликации в RFC 1034 (инкрементальная - в RFC 1995), передача зоны - наименее функциональный способ репликации баз.
A more useful form of oblivious transfer called 1-2 oblivious transfer or "1 out of 2 oblivious transfer", was developed later by Shimon Even, Oded Goldreich, and Abraham Lempel,2 in order to build protocols for secure multiparty computation. Более полезная форма забывчивого протокола называется 1-2 забывчивая передача или «забывчивая передача 1 из 2», была разработана позже Шимоном Ивеном, Одедом Голдрейхом и Абрахамом Лемпелем с целью создания протокола для протоколов конфиденциального вычисления.
This is a misrepresentation of how gene transfer would alter humans, both therapeutically and non-therapeutically, should it ever be legalized. Это искаженное представление о том, как изменила бы людей передача генов, - если она когда-либо будет легализована, - как в терапевтическом, так и в нетерапевтическом смысле.
We trust that the date of 7 February 2006 set for the transfer of the powers of the Provisional Government to the new democratically elected authorities will be adhered to. Мы надеемся, что передача власти от временного правительства новым демократически избранным властям состоится в намеченное время - 7 февраля 2006 года.
On 11 August 2003, with the deployment of a vanguard force from the friendly Government of the Federal Republic of Nigeria, the promise of a smooth transfer of power was remarkably fulfilled. 11 августа 2003 года благодаря развертыванию передовых сил дружественного нам правительства Федеративной Республики Нигерии успешно и плавно прошла передача власти.
At the heart of the artistic structure of many Roman portraits is the clear and rigorous transfer of unique features of the model, while still keeping the general style very similar. В основе художественной структуры многих древнеримских портретов - чёткая и скрупулёзная передача неповторимых черт модели при соблюдении единства индивидуального и типического.
The ultimate goal of the Rada is to transfer its mandate to a democratically elected Parliament of Belarus under the condition that no threat to the independence of Belarus should be present. Конечной целью существования Рады является передача полномочий демократически избранному белорусскому парламенту при условиях отсутствия угрозы независимости страны.
The transfer of angular momentum from this accretion event can theoretically increase the rotation rate of the pulsar to hundreds of times a second, as is observed in millisecond pulsars. Передача углового момента через аккреционный диск теоретически может увеличить скорость вращения пульсара до сотен оборотов в секунду.