Английский - русский
Перевод слова Transfer
Вариант перевода Передача

Примеры в контексте "Transfer - Передача"

Примеры: Transfer - Передача
On 3 February, another transfer of the Kuwaiti documents and small items of property took place at UNIKOM headquarters in Umm Qasr. 3 февраля в штабе ИКМООНН в Умм-Касре состоялась очередная передача кувейтских документов и небольших предметов имущества.
The absence of a special chamber should not lead us to conclude that devolution or transfer would not be possible in appropriate circumstances. Отсутствие специальной палаты не должно приводить нас к мысли о том, что при соответствующих обстоятельствах передача дел не представляется возможной.
As the transfer of claims is regulated by the continuous nationality rule, there is no need to consider further codification of this subject. Поскольку передача требований регулируется нормой непрерывного гражданства, необходимости в рассмотрении дальнейшей кодификации этого вопроса не существует.
The transfer of cases will begin only in 2005. Передача дел начнется только в 2005 году.
Referring to transfer by the carrier comes closest to delivery of the second copy. Передача ключа доступа перевозчику увязывается с передачей второго экземпляра накладной.
Both transfer and retention of title enable the creditor to obtain non-possessory security. И передача, и удержание правового титула позволяют кредитору получить непосессорное обеспечение.
Such a transfer is extremely important. Такая передача имеет чрезвычайно важное значение.
The Department is also involved in initiatives which are intended to transfer control over to the delivery of justice to aboriginal communities. Министерство также участвовало в инициативах, целью которых является передача контроля за отправлением правосудия общинам коренного населения.
The transfer of cases to domestic jurisdictions forms part of the completion strategy of the Tribunal. Передача дел национальным судебным органам является частью стратегии завершения работы Трибунала.
However, he welcomed the assurances of the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations that such transfer would not adversely affect demining activities. Вместе с тем оратор выражает надежду на то, что, как отметил заместитель Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира, передача этих функций не будет негативно сказываться на деятельности по разминированию.
Inter-State transfer of persons suspected of terrorism, including extradition and "rendition". Межгосударственная передача лиц, подозреваемых в терроризме, включая экстрадицию и «выдачу».
In 2000, the second presidential election paved the way to the first peaceful transfer of power from one political party to another. В 2000 году путем проведения вторых президентских выборов впервые произошла мирная передача власти от одной политической партии другой.
Now that a Government has been formed, the transfer of authority has begun. Теперь, когда правительство уже сформировано, началась передача полномочий.
It was widely felt that transfer of title was appropriately discussed in the draft Guide. По общему мнению, передача правового титула надлежащим образом рассматривается в проекте руководства.
The successful transfer of functions to the local executive body has strengthened the public, pluralistic and multi-ethnic structure. Успешная передача функций местному исполнительному органу укрепила структуру государственных, плюралистических и многоэтнических органов.
The illicit transfer of MANPADS poses a real threat to civil aviation and constitutes a grave security concern. Незаконная передача ПЗРК представляет собой реальную угрозу для гражданской авиации и вызывает серьезную озабоченность в области безопасности.
This was the last transfer of items before the beginning of military action on 19 March. Это была последняя передача предметов до начала военных действий 19 марта.
We miss the clear signal that the transfer of sovereignty to the Iraqis will be accelerated. Нам недостает четкого сигнала о том, что передача суверенитета иракцам будет ускорена.
The importance of the transfer of marine technology also seems relevant in that regard. Как представляется, в этом контексте актуальное значение имеет также передача морских технологий.
Another positive development has been the transfer of administrative and operational responsibilities for tax administration to the Provisional Institutions. Еще одним позитивным событием стала передача административных и оперативных обязанностей налоговой администрации временным институтам.
But that transfer can only be on the basis of compliance with the provisions of Council resolution 1244. Но такая передача возможна лишь на основе соблюдения положений резолюции 1244 Совета.
The rapid and well-managed transfer of power to the Iraqis is today essential. Быстрая и хорошо осуществленная передача власти иракцам сегодня является жизненно важной задачей.
Any assignment or transfer of such arms or such munitions must be declared to the Minister of State. Любая уступка или передача этого оружия или этих боеприпасов подлежат декларированию государственному министру.
The transfer of responsibilities to the Provisional Institutions is an issue closely related to the principle of "standards before status". Передача ответственности временным институтам самоуправления - это вопрос, тесно связанный с принципом «сначала стандарты, затем статус».
The transfer of competences must be gradual and take into account the true capacity of the Institutions to assume responsibilities. Передача ответственности должна быть постепенной и учитывать реальную способность институтов взять на себя ответственность.