The goal of this software is to replace the multiple document viewers with a single simple application. |
Цель STDU Viewer - заменить несколько программ для просмотра различных форматов, одной простой. |
Fin movements of a single fish act as a point-shaped wave source, emitting a gradient by which predators might localize it. |
Движения плавников одной рыбы создают точечный источник волнообразного сигнала, по которому хищник мог бы локализовать её. |
The Petty-dwarves of West Beleriand dwindled to a single family, and then, at last, became extinct. |
Численность гномов-карликов Белерианда в итоге сократилась до одной семьи, а вскоре они вообще вымерли. |
Double directional oriented, transparent polypropylene film whose anti-static characteristics are developed and being double surface thermal adhesive, having single side corona. |
Двухслойная термоклеевая, коронированная с одной стороны, с увеличеными антистатическими свойствами, глянцевая полипропиленовая пленка. |
We are caught in an inescapable network of mutuality, tied in a single garment of destiny. |
Нас неизбежно опутывает сеть взаимных зависимостей, мы связаны одной судьбой. |
Rho is a member of the family of ATP-dependent hexameric helicases that function by wrapping nucleic acids around a single cleft extending around the entire hexamer. |
Ро-фактор является членом семейства АТФ-зависимых гексамерных геликаз, которые функционируют путём обертывания нуклеиновых кислот вокруг одной щели, проходя по всему гексамеру. |
From now on forensic experts won't need to shift between different sections to correlate user data, but just easily get all entries in a single view. |
Теперь эксперты могут легко получить всю информацию в одной секции без необходимости переключения между различными разделами программы и сбора дополнительных данных. |
Barkley, a notorious modelizer... was one of those SoHo wonders who maintained a fabulous lifestyle... despite never having sold a single painting. |
Он был местным чудом, умудряясь жить на широкую ногу... не продав ни одной картины. |
Hello, Mr and Mrs Wong, I'm too excited that we're all about to be joining the single family. |
Здравствуйте, Мистер и Миссис Вонг, я так волнуюсь. ведь все мы станем одной семьей. |
But the demand side was heavily regulated, owing to a rule that clubs could field no more than two foreign players in any single game. |
Однако спрос жестко регулировался благодаря правилу, не позволявшему клубам выставлять более двух иностранных игроков в течение одной игры. |
A few TAFEs specialise in a single area of study. |
Пункты таблицы должны относиться к одной области знания. |
And I started by doing just a single image like this and sending them out to each person. |
Начала я с одной картинки, которую рассылала всем знакомым. |
When you visit the Archivio di Stato, you feel this is beyond what any single team can do, and that should be a joint and common effort. |
Посещая Государственный Архив, понимаешь, что это не по силам какой-то одной команде, необходимо сотрудничество. |
In a single Shikata song, there may be as many as 200 separate vocal tracks recorded for it. |
В одной её песне может встречаться до 200 различных вокальных партий, записанных предварительно. |
The drug is very efficient, requiring only a single dose and is inexpensive. |
Эта вакцина относительно безопасная, недорогая и требует лишь одной инъекции. |
Everyone involved agreed that one of the main causes for this striking lack of international co-operation and mutual help between anarchists was the desolate state of the single movements. |
Участники согласились с тем, что одной из основных причин отсутствия эффективного интернационального сотрудничества и взаимопомощи между анархистами являлось плачевное состояние самих движений. |
A deserved answer to all the skeptics who said that VV would no longer be able to compose a single strong piece. |
Достойный ответ скептикам, утверждавшим, что ВВ уже не смогут написать ни одной сильной вещи. |
Indisputable proof of copying is a characteristic combination of the eastern corner cells and the side bema into a single compartiment with one blind arch on the side wall. |
Безусловным доказательством копирования является характерное объединение восточных угловых ячеек и боковых вим в единый компартимент с одной слепой аркой на боковой стене. |
Transparent polypropylene film being double surface thermal adhesive, having single side corona, double directional oriented, having folding characteristics. |
Двухслойная термоклеевая, коронированая с одной стороны, имеет свойств несгибаемости, глянцевая полипропиленовая пленка. |
The term ircd originally referred to only one single piece of software, but it eventually became a generic reference to any implementation of an IRC daemon. |
Термин ircd изначально относился к одной единственной разновидности программ, но в конечном счёте стал относиться к любой реализации IRC-демона. |
A singularity pops into existence out of nowhere and no-when, containing in one single dot all the energy that will ever be in our Universe. |
Из ниоткуда вдруг возникает сингулярность, содержащая в одной точке всю энергию, которая когда-либо будет в нашей Вселенной. |
When you visit the Archivio di Stato, you feel this is beyond what any single team can do, and that should be a joint and common effort. |
Посещая Государственный Архив, понимаешь, что это не по силам какой-то одной команде, необходимо сотрудничество. |
Clever of you dragging him down all on the strength of a single phrase. |
Вы смогли его найти всего лишь по одной фразе. |
I'm just saying that the lore doesn't have a single real-life example of Casper the friendly ghost. |
Просто, ни в одной легенде не упоминается Каспер, дружелюбное привидение. |
The main criteria on which the decision to build a single or double-tube tunnel is based should be safety and projected traffic volume. |
3.05 Основными критериями при определении целесообразности строительства туннеля с одной или с двумя галереями должны быть безопасность и прогнозируемый объем движения. |