Английский - русский
Перевод слова Single
Вариант перевода Одной

Примеры в контексте "Single - Одной"

Примеры: Single - Одной
History has shown that there is no single response to eliminating the cultivation and production of illicit drugs. Как показывает практика, ликвидировать культивирование и производство незаконных наркотиков с помощью какой-либо одной меры невозможно.
In addition, intersectoral activities are identified that transcend a single subprogramme. Кроме того, выделяется межсекторальная деятельность, которая выходит за рамки какой-либо одной подпрограммы.
Information from one single sampling depth is generally insufficient for modelling assessments and different grain fractions should be analysed. Как правило, информация, полученная на основе взятия проб лишь на одной глубине, оказывается недостаточной для моделирования оценок, в связи с чем следует анализировать различные гранулометрические фракции.
The resources of a single country are often not sufficient to cope with the humanitarian consequences of natural catastrophes. Часто бывает, что ресурсов какой-то одной страны для ликвидации гуманитарных последствий природных катастроф недостаточно.
The production of a single automobile model, for example, or global trading in a financial instrument, may be physically dispersed across many countries. Например, в производстве одной модели автомобиля или осуществлении глобальных операций с определенным финансовым инструментом могут участвовать многие страны.
Drug elimination cannot be left to a single category of country, whether it be producer or consumer. Искоренение наркотиков не может быть сведено к какой бы то ни было одной категории стран - будь то производителей или потребителей.
Many cultures and societies live on a single shared planet. На одной общей планете существуют различные культуры и общества.
One possibility under discussion is to devote each issue largely to a single topic. Обсуждается также вариант посвящения каждого номера преимущественно одной теме.
Selection of consultants was, thus, in most cases, on a single candidate basis. Таким образом, в большинстве случаев отбор консультантов производился исходя лишь из одной кандидатуры.
The conclusion from the data presented here is that there is not one single trend in internal income distribution. Итак, представленные здесь данные говорят о том, что нет какой-либо одной тенденции в распределении доходов внутри стран.
And, as the single multilateral forum for disarmament negotiations, the CD would thereby take on another important task. Тем самым КР как единственный многосторонний форум для ведения разоруженческих переговоров приступила бы к выполнению еще одной важной задачи.
Not a single woman of Paraguayan nationality was employed by the Secretariat. В Секретариате нет ни одной женщины, которая являлась бы гражданином Парагвая.
No single policy measure or instrument will be sufficient for the timely development, adoption and diffusion of mitigation options. Аналогичным образом, для своевременной разработки, принятия и распространения коррективных вариантов будет недостаточно какой-либо одной директивной меры или механизма.
Medical services for women were to be concentrated in a single hospital that was barely operational. Медицинское обслуживание женщин должно было осуществляться в одной единственной больнице, которая с трудом справлялась со своими функциями.
Early warning needs to be reoriented away from largely technical concepts pursued within single sectoral areas of interest. Потребности в области раннего предупреждения следует переориентировать, избавившись от подхода, когда преимущественно технические концепции осуществляются в рамках какой-либо одной секторальной области.
A CoL index involves a static comparison between two situations using only a single indifference curve. Индекс стоимости жизни предполагает статическое сопоставление двух ситуаций с использованием только одной кривой безразличия.
These concepts are not unique to any single period. Эти понятия не принадлежат одной эпохе.
No other comparable instrument presents these two preconditions for admissibility of a communication in a single article. Ни один из других сопоставимых документов не объединяет эти два предварительных условия приемлемости какого-либо сообщения в одной статье.
There are fewer schools with a high percentage of such children from a single ethnic community. Количество школ, в которых значительную долю составляют представители какой-либо одной этнической общины, является несколько меньшим.
It is the first time that a single Convention bans a whole category of conventional weapons. Впервые в рамках одной конвенции запрещается целая категория обычных вооружений.
The removal of a single landmine costs between $300 and $1,000. Разминирование одной мины стоит от 300 до 1000 долл. США.
Staffing should be done in a balanced way, without professional posts being monopolized by a single group of participating States. Кадровое укомплектование должно осуществляться на сбалансированной основе, без монополизации профессиональных постов какой-либо одной группой участвующих государств.
Language was also an inaccurate guide since members of a single group might speak different languages according to the provinces in which they lived. Языковой критерий также не имеет решающего значения, так как язык представителей одной языковой группы может различаться в зависимости от провинций, где они проживают.
No single task and consultant contract should exceed a period of six months without a formal evaluation of the work performed. Сроки выполнения одной задачи и контракта консультанта не должны превышать шести месяцев без официальной оценки проделанной работы.
Not a single family is without casualties, either killed or wounded. Ни в одной семье не обошлось без жертв: в каждой есть убитые или раненые.