All of those challenges were mutually reinforcing and none fell within the remit of any single organization. |
Все эти вызовы взаимодополняют друг друга, и ни один из них не входит в сферу компетенции какой-либо одной организации. |
Today, however, standing firmly for democracy elicits a single name: Honduras. |
Однако сегодня, говоря о твердом отстаивании демократии, на ум приходит название одной страны - Гондурас. |
BIS also issues Special Comprehensive Licenses to qualified parties that allows multiple exports or re-exports of EAR items under a single license. |
Квалифицированным сторонам БПБ выдает также особые всеобъемлющие лицензии, позволяющие производить экспорт или реэкспорт целого списка предметов, подпадающих под действие Правил управления экспортом, в рамках одной лицензии. |
Revenues generated out of this single operation were as much as $3,151,920. |
Таким образом, только от одной этой операции поступления составили ни много ни мало З 151920 долл. США. |
Reservation for single places for tents and campers/caravans is not acceptable. |
Места для одной ралатки, а также одного кемпера или ауто-каравана не бронируюмся. |
Unsuccessful writer-storyteller Afanasy Zyablik is not able to write a single fairy tale. |
Неудачник писатель-сказочник Афанасий Зяблик не может написать ни одной целой сказки. |
I'm not reading a single M-Class planet. |
Приборы не регистрируют ни одной планеты класса М в системе. |
The development of landlocked developing countries cannot be realized through the efforts of any single player. |
Экономический рост развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, не может быть обеспечен за счет усилий только одной страны. |
Removal and reinjection are performed in one single operation. |
Забор жира и его инъекция производятся в ходе одной и той же операции. |
Power is supplied by a single gallium arsenide solar panel, which provides up to 2.6 kilowatts of power. |
Питание обеспечивается одной арсенид галлиевой солнечной батареей, которая вырабатывает до 2,6 киловатт. |
It is a single side metallised, double side corona. |
Матовая золотистая пленка, метализированная с одной стороны, коронированая с двух сторон. |
Depend on several years of service from a single lithium battery. |
При отсутствии внешних источников питания возможна работа в течение нескольких лет от одной батареи. |
Teens may arrive from several close-by districts, thus providing socialization on a wider scale than from a single church. |
Подростки могут приезжать на них также из соседних церковных округов, что обеспечивает социализацию большего масштаба, чем в рамках одной церковной общины. |
Jane's reported that the original system's single shot kill probability was 0.56; I-Hawk improved this to 0.85. |
По данным каталога Jane's вероятность поражения цели одной ракетой составляет 0,56 (56 %); модификация I-Hawk улучшила этот показатель до 0,85 (85 %). |
He set a then-unheard of Big Ten Conference single game scoring record of 34 points against Minnesota on February 10, 1940. |
10 февраля 1940 года он установил небывалый в то время рекорд конференции Big Ten в одной игре, забив 34 очка в матче против команды «Миннесота Голден Гоферс». |
Food is often the single largest need after an emergency strikes, and the largest resource available from donors. |
Продовольствие является одной из первых потребностей почти во всех гуманитарных кризисах, и продовольственная помощь играет важную роль в поддержке людей на пути к восстановлению и в стабилизации стран и регионов. |
The traditional view of agricultural decision-making focused on the centrality of the single farm owner and associated household. |
В рамках традиционного видения процесса принятия решений в области сельского хозяйства основное внимание уделяется тому центральному месту, которое занимают владельцы одной фермы и связанного с ней домохозяйства. |
Our organisation receives not a single hrivna from the budget. |
Деятельность ВБО «Турбота про Літніх в Україні» не стоит нашему государству ни одной копейки. |
The International Monetary Fund has never bet such huge sums on a single country as it has on Greece. |
Международный валютный фонд никогда еще не одалживал одной отдельно взятой стране такие огромные суммы, какие он сейчас предоставляет Греции. |
10 years ago you could not have found a single sober economist anywhere on planet Earth, who would have predicted the Wikipedia model. |
Если им придётся столкнуться лбами, чья возьмёт?» Так вот, 10 лет назад ни один серьёзный экономист, ни в одной стране мира, не мог бы предсказать победу модели Википедии. |
The pleasant accommodation facilities include single, twin, double and family rooms. |
Мы предлагаем своим гостям размещение в 63 просторных одноместных и двухместных (с одной двуспальной или двумя односпальными кроватями) номерах или в семейных номерах. |
It is perfect for a family as there 1 double bed and a single in 1 room then a single in the other room. |
В номере одна двуспальная кровать и одинарная в одной комнате и еще одна одинарная в другой. |
It is this "cosmic" view of history, in which the fate of one single species, on one single planet, is seen as insignificant next to the fate of the known universe, that gives the Cosmists their name. |
Согласно «космической» теории виденья истории судьба одного вида на одной лишь планете рассматривается как незначительная в соотношении с судьбой целой Вселенной, космоса, от которой и происходит имя космитов. |
3.1.5 "Shuttle services" are services whereby, by means of repeated outward and return journeys, previously formed groups of passengers are carried from a single place of departure to a single destination. |
Каждая группа состоит из пассажиров, которые перевозятся в одном направлении и возвращаются в пункт отправления в ходе одной из последующих обратных поездок тем же транспортным оператором. |
It is possible to find maximum-capacity paths and minimax paths with a single source and single destination very efficiently even in models of computation that allow only comparisons of the input graph's edge weights and not arithmetic on them. |
Можно найти пути максимальной ёмкости и минимаксные пути с одиночным источником и одной вершиной назначения очень эффективно даже в моделях вычислений, которые позволяют лишь сравнение весов рёбер входного графа, а не арифметику с ними. |