Английский - русский
Перевод слова Single
Вариант перевода Одной

Примеры в контексте "Single - Одной"

Примеры: Single - Одной
These reports and bulletins are not available via Internet in a single country. Ни в одной стране эти доклады и бюллетени нельзя получить через Интернет.
Another possibility is to pool all these producers into one single consolidated organization. Еще одной возможностью является объединение всех этих органов в одну организацию.
There is not a single Helsinki basket that they would not turn into a receptacle for their blood-stained refuse. Нет ни одной хельсинкской корзины, которую они не превратили бы в корзину для своих кровавых отбросов.
The answer depends almost entirely on one single number: the growth rate of American productivity in the future. Ответ почти полностью зависит от одной единственной цифры: процента роста производительности Америки в будущем.
The most striking fact was perhaps the crossover from the domination of a single party and ideology to a variety of ideologies and opinions. Наиболее примечательным фактом является, вероятно, переход от господства одной единственной партии и идеологии к многообразию идеологий и плюрализму мнений.
It is remarkable that the newspaper with the biggest national circulation did not have a single woman among its permanent columnists. Привлекает внимание то, что в наиболее широко распространяемой в стране газете среди ее постоянных обозревателей нет ни одной женщины.
We believe that no single programme will ever succeed in meeting this challenge fully. Мы считаем, что полностью решить эту задачу путем осуществления одной какой-либо программы невозможно.
Twelve organizations, including the Secretariat, had undertaken to share a single supplier database. Двенадцать организаций, включая Секретариат, обязались пользоваться одной общей базой данных о поставщиках.
The roads had deteriorated and not a single new school had been built. Состояние дорог ухудшилось, и не построено ни одной новой школы.
Consequently, information on a single project does not need to be moved from one database to another. Поэтому информацию о каком-либо отдельном проекте нет необходимости передавать из одной базы данных в другую.
For each country, a single point is entered into the box. В этом квадрате каждая страна обозначена одной точкой.
The fight against desertification and drought was beyond the capacity of any single country. Бороться с опустыниванием и засухой не под силу одной стране.
In any case, it was perfectly feasible to combine the two exceptions mentioned in a single article. В любом случае вполне целесообразно осуществить объединение двух упомянутых исключений только в одной статье.
The result has been an increasing concentration of illicit opium production in a single country, Afghanistan. В результате нелегальное производство опия все больше концентрировалось в одной стране - Афганистане.
The CHAIRMAN said that he wondered whether a single reference to a resolution of the General Assembly would not suffice. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ спрашивает, недостаточно ли одной ссылки на резолюцию Генеральной Ассамблеи.
Multicollinearity is avoided by combining style and type of closure into a single variable and model specification is thereby optimized. Мультиколлинеарность удается устранить путем совмещения стиля и фасона в одной переменной, что позволяет оптимизировать построение модели.
Farms operated by a single family typically use their own resources to acquire inputs and underpin production activities. Фермы, эксплуатируемые одной семьей, обычно используют свои собственные ресурсы для приобретения вводимых ресурсов и поддержания производственной деятельности.
According to the author, a limitation established to protect morals may not be based on a single tradition. По мнению автора, ограничение, установленное для охраны морали, не должно быть обосновано лишь на одной традиции.
Of course, as the communications from the Special Rapporteur point out, no single religion has a monopoly on religious extremism. Само собой разумеется (как это вытекает из сообщений Специального докладчика), что религиозный экстремизм не является отличительным признаком какой-либо одной религии.
Also, we would welcome briefings that are more focused and limited to a small number of topics, perhaps even a single one. Мы также приветствовали бы более сфокусированные брифинги, ограниченные небольшим числом тем, может быть, даже одной.
That problem had no single cause. Эта проблема обусловлена не одной причиной.
The cost of a single nuclear bomb is equal to the education budget of 23 developing countries. Стоимость одной лишь атомной бомбы соответствует бюджету системы образования 23 развивающихся стран.
Solar-terrestrial physics would be considered as a single item for discussion during one session only. Солнечно-земная физика будет фигурировать в качестве отдельного пункта повестки дня только одной сессии.
Not a single comma has been changed, though several substantive and procedural suggestions have been made by our delegation and by other delegations. Не изменилось ни одной запятой, хотя и наша делегация, и другие делегации излагали несколько предметных и процедурных предложений.
During one single bombing, 35 people were killed. В ходе одной единственной бомбардировки были убиты 35 человек.