Английский - русский
Перевод слова Single
Вариант перевода Одной

Примеры в контексте "Single - Одной"

Примеры: Single - Одной
As a further risk management initiative the practice of utilizing only a single master record keeper (custodian) was being reconsidered. В качестве еще одной меры управления рисками была вновь рассмотрена практика использования единого генерального регистратора (ответственного хранителя).
In one six-month period during 2009, UNHCR lost three staff members in separate attacks in a single operation. За один шестимесячный период в 2009 году в рамках лишь одной операции во время разных нападений УВКБ потеряло троих сотрудников.
We remain exposed to the fluctuations of a single hegemonic currency. Мы по-прежнему подвержены колебаниям одной главной валюты.
There is not a single Ukrainian language school in the Russian Federation. В Российской Федерации нет ни одной школы с преподаванием украинского языка.
There is not a single country in the world where gender-based inequities do not exist. В мире нет ни одной страны, где бы не было такого неравенства.
Under the census data 1989, there were 2.7 persons living in a single room. Согласно переписи 1989 года, в одной комнате проживало 2,7 человека.
Warnings presented in only a single modality may be missed if that modality is already occupied. Предупреждения, представляемые в контексте одной модальности, могут оставаться незамеченными, если эта модальность уже применяется для других целей.
Moreover, small-scale enterprises often supply a single lead firm, thus making the entrepreneurship less dynamic and more vulnerable to shocks. Кроме того, малые предприятия часто осуществляют поставки для одной ведущей фирмы, а это снижает динамичность предпринимательской деятельности и повышает степень уязвимости перед потрясениями.
At that time, all data collection activities were put together in a single program, with one program leader. В то время вся деятельность по сбору данных была централизована в рамках одной программы с одним программным руководителем.
Several national statistical organisations are moving in this direction, particularly with regards to consolidating data collection and acquisition in a single organisational unit. Некоторые национальные статистические организации двигаются в этом направлении, главным образом в том, что касается консолидации сбора данных и получения данных в рамках одной организационной единицы.
Of these, 1,475,430 (23.1 per cent) consist of a single room. Из них 1475430 жилищ (23,1%) состоят из одной комнаты.
They are housed in a single room, where their right to free movement is severely restricted. Содержатся они в одной комнате, а их право на передвижения жестко ограниченно.
Of these, nine reports were of a system-wide nature, and the remaining report and the management letter concerned single organizations. Из этого числа девять докладов носили общесистемный характер, а один доклад и служебное письмо касались одной организации.
Previously, each UNEP division was responsible for the delivery of a single subprogramme. В прошлом каждый отдел ЮНЕП отвечал за реализацию одной подпрограммы.
The trust funds and earmarked contributions shown in table 5 pertain to a single Associate Professional Officer position. Целевые фонды и обусловленные взносы, показанные в таблице 5, касаются одной должности младшего сотрудника категории специалистов.
Employers providing a single job match may be retained: Работодатели, предоставляющие данные только по одной сопоставимой должности, могут включаться в анализ в том случае, если:
There is not a single woman amongst the 12 governors. Среди 12 губернаторов нет ни одной женщины.
Standardization means to agree on and use only one single common methodology for the same variable or indicator. Стандартизация означает согласование и использование одной единственной общей методологии для одной и той же переменной или показателя.
An annex shows how a similar phenomenon may arise in a single country (Hungary). В приложении к указанной главе показано, как подобное явление может возникнуть в масштабах одной страны (Венгрия).
It should be noted that no single weapon was found. Следует отметить, что не было найдено ни одной единицы оружия.
A financial mechanism and fund dedicated to a single issue cannot easily achieve such broad integration. Финансовый механизм и фонд, специализирующийся на одной единственной проблеме, не может легко достичь такой широкой интеграции.
In January 2010, eight million "Captagon" pills were confiscated in a single seizure in Saudi Arabia. В январе 2010 года в рамках лишь одной операции в Саудовской Аравии удалось конфисковать восемь миллионов таких таблеток.
HIV/AIDS is by far the single biggest threat to our development and a major concern for our collective security. ВИЧ/СПИД, вне сомнения, является самой серьезной угрозой для нашего развития и одной из самых серьезных проблем для нашей коллективной безопасности.
To date, no conflict-prone low-income country has achieved a single Millennium Development Goal. На сегодняшний день ни одна из подверженных конфликтам стран с низким уровнем дохода не достигла ни одной цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия.
In one country, for example, thousands were imprisoned in a single year because of non-payment of court-ordered fines. Например, в одной стране тысячи людей в течение одного года оказались в тюрьме за неуплату штрафов, вынесенных судом.