| But it made no mention of a single book... or manuscript. | Но упоминание хоть об одной рукописи или книги в нем не было. |
| That's a $131 million loss on a single trade. | Мы теряем 131 миллион на одной сделке. |
| This new form of prion disease had distinctive clinical and pathological features, and occurred in young patients within a single genetic subgroup. | Эта новая форма прионового заболевания имела отличительные клинические и патологические характеристики и наблюдалась у молодых пациентов одной генетической подгруппы. |
| It would be capable of 4 starts in a single mission. | Способен обеспечить до четырёх включений в рамках одной миссии. |
| I have to talk about astronomy without showing you any single image of nebulae or galaxies, etc. | И я буду говорить об астрономии, не показывая вам ни одной картинки с изображением туманностей, галактик и т.п. |
| Treatment of opisthorchiasis is generally with a single dose of praziquantel. | Для лечения описторхоза обычно достаточно одной дозы Празиквантела. |
| Up to 127 devices may be connected to a single host controller. | Всего на одной двухпроводной шине может быть до 127 устройств. |
| Play media Holders of «Cossack songs Dnipropetrovsk» do not constitute a single community. | Воспроизвести медиафайл Носители и исполнители казацких песен в Днепропетровской области не представляют какой-то одной общины. |
| The prisoners were attached by collars around their necks to a single long chain. | Руки пленников связаны за спиной, они скованы одной длинной цепью. |
| It is possible to have several Pandora Servers connected to a single Database. | Возможность работы в режиме множественных серверов с одной базой данных. |
| It boasts one of the most diverse varieties of mediums used in any single series. | Сериал может похвастаться одним из самых многочисленных способов анимации, используемых в одной серии. |
| The Order is awarded in the single degree of Knight. | По сей день орден вручается только в одной степени рыцаря. |
| The system is very compact, needing only two cabinets, and a single operator console. | Система очень компактна, размещается в двух шкафах и одной консоли оператора. |
| I don't have one single photograph. | У меня нет ни одной фотографии. |
| All energy is concentrated into a single point of energy. | Вся энергия сконцентрирована в одной точке. |
| Not a single raindrop, nowhere. | Ни одной дождевой капли, нигде. |
| Started with an empty file, the a command appends text (all ed commands are single letters). | Работа начинается с пустого файла, команда а добавляет текст (все команды ed состоят из одной буквы). |
| Thus a rewriting step is defined by a single pushout diagram. | Таким образом шаг переписывания определяется одной диаграммой кодекартова квадрата. |
| The binary file consists of a single fixed-length header followed by one or more variable-length records. | Файл состоит из заголовка фиксированной длины и одной или более записей переменной длины. |
| Bangladesh is the largest country by population that has not won a single medal in the olympics. | Бангладеш остался самой густонаселенной страной, которая не выиграла ни одной медали на Олимпийских играх. |
| He missed to play a single game during that season. | В том сезоне удалось сыграть лишь в одной игре. |
| If the sets of coplanar triangles are considered a single face, a smaller set of faces, edges, and vertices can be counted. | Если множества копланарных треугольников считаются одной гранью, можно насчитать меньше граней, рёбер и вершин. |
| The film takes place over the course of a single evening. | Действие фильма происходит в течение одной ночи. |
| Round 2 consisted of a single race. | Четвертый раунд состоит из одной гонки. |
| These four points lie on a single circle, that intersects both given circles. | Эти четыре точки лежат на одной окружности, которая пересекает обе заданные окружности. |