Many of these hypothesized groups are known from a single rRNA sequence, indicating that the diversity among these organisms remains obscure. |
Многие из этих гипотетических групп известны лишь по одной последовательности рРНК, что говорит о том, что пределы разнообразия этих организмов остаются неясными. |
Vig stated that as many as 100 guitar parts were compressed into a single song. |
Виг же заявил, о сотне единовременных гитарных партий в одной песне. |
Because a CAM is designed to search its entire memory in a single operation, it is much faster than RAM in virtually all search applications. |
Из-за того, что АП разработана, чтобы искать во всей памяти одной операцией, это получается намного быстрее, чем поиск в RAM фактически во всех приложениях поиска. |
And I haven't taken a single one of those pills. |
И я не одной таблетки не брала. |
If Kristy wasn't a sad single, |
Если Кристи и одной не плохо, |
I can run an empty search and it returns all of the images in the database in a single page. |
Я могу запустить пустой поиск и он выдаст мне все фотки на одной странице. |
Uncle Sam spends millions to build highways, not a single car in sight. |
Дядя Сэм тратит миллионы на строительство шоссе, и не одной машины в поле зрения |
UTR rates all players on a single 16-point scale, without regard to age, gender, nationality, or locale of a given match. |
УТР оценивает всех игроков по одной 16-балльной шкале без учета возраста, пола, национальности или локали данного матча. |
She hasn't sold a single box of matches and is too scared to go back to the shack. |
Она не продала ни одной спички и боится идти домой. |
I bet it doesn't know a single joke, not one. |
Держу пари, что он не знает ни единой шутки. Ни одной. |
If Might and Magic IV and V are installed on the same system, they can be combined into a single game. |
При установке игр Might and Magic IV и V в одной системе их можно связать в единую игру. |
The viewers attention is drawn towards this single area allowing one's attention to be focused on this source of information. |
Внимание зрителя притягивается к одной определенной области, что позволяет вниманию зрителя быть сфокусированным на данном источнике информации. |
One drawback was that, unlike Ethernet, one machine failure (which could easily happen given a single faulty connector) stopped the entire network. |
Единственным недостатком было то, что, в отличие от Ethernet, отказ одной машины, который мог легко случиться даже от неисправного коннектора, нарушал работу всей сети. |
No help is to be found, as there is not a single living soul inhabiting the house. |
Игрок не может найти помощь - в особняке вообще нет ни одной живой души. |
It is an army bred for a single purpose: |
Это разведенная армия для одной единственной цели: |
But, as the Ukraine episode indicates, pipelines dedicated to a single country may be less reliable than those that run through several countries. |
Но, как показывает эпизод с Украиной, трубопровод, предназначенный для одной страны, может быть менее надежным, чем те, которые проходят через несколько стран. |
Conservatives tried to convince their candidates to unite behind a single figure, but weaker candidates did not drop out in favor of a unity candidate. |
Консерваторы пытались убедить своих кандидатов объединиться вокруг одной фигуры, но более слабые кандидаты не отказались от участия в пользу единства. |
Under the treaty, Japan renounced its sovereignty claims over the Spratly and the Paracel Islands, but did not reassign them to any single country. |
Согласно данному договору, Япония отказалась от своих суверенных притязаний на острова Спратли и на Парасельские острова, но не переуступила их какой-либо одной стране. |
But what may be desirable under extreme conditions for a single country can be highly detrimental to the world economy. |
Но то, что может быть желательно для одной страны в экстремальных условиях, может быть чрезвычайно гибельной для мировой экономики. |
Now all this fuss about a single one of our traits tells us there's something worth explaining. |
И вся эта суета по поводу одной лишь нашей способности показывает, что есть здесь что-то, достойное внимания. |
Also, both/ʒ/ and/ʃ/, as well as/dʒ/ and/tʃ/, merged to the single phoneme/ʃ/. |
Кроме того, фонемы/ʒ/ и/ʃ/, а также/dʒ/ и/jʃ/, сводятся к одной фонеме/ʃ/. |
Of course, no single neighborhood will be small enough, so we will have to take a limit of some sort. |
Ни у одной участницы нету одинаковых цветов, они могут быть лишь слегка похожи. |
The set of strong orientations of a graph forms a partial cube, with adjacent orientations in this structure differing in the orientation of a single edge. |
Множество сильных ориентаций графа образует частичный куб, в котором смежные ориентации отличаются лишь ориентацией одной дуги. |
In June 1965, Knuth finished the first draft of what was originally planned to be a single volume of twelve chapters. |
В июне 1965 года он закончил написание первой версии того, что он изначально хотел издать одной книгой из двенадцати разделов. |
While school fee for a single semester of an international student is around $2500. |
Для слушателей стоимость посещения программы в одной из ведущих мировых школ составляет около 2,500 долларов в день. |