Английский - русский
Перевод слова Single
Вариант перевода Одной

Примеры в контексте "Single - Одной"

Примеры: Single - Одной
The feminization of ageing presents some major challenges for policy-making, as in many developing countries, a higher proportion of older women than older men are single, outside the labour force and illiterate. Феминизация процесса старения является одной из серьезных проблем в области разработки политики, поскольку во многих развивающихся странах большее число пожилых женщин, по сравнению с пожилыми мужчинами, являются одинокими, не участвующими в трудовой деятельности и неграмотными.
Since they are limited to relationships people build, they are constrained by the connections staff make in their work and tend to be concentrated within single work units and geographic locations. Поскольку они ограничены установленными межличностными отношениями, они ограничены рамками тех связей, которые устанавливают сотрудники в процессе своей работы, и, как правило, сосредоточены в одном рабочем подразделении и в одной географической точке.
They study the same subjects, follow the same curricula and syllabuses, and use the same textbooks in accordance with a single national educational policy. Они изучают одни и те же предметы, по одной и той же программе и учебному плану и пользуются теми же учебниками в соответствии с единой общенациональной политикой в области просвещения.
Partnerships and coordination among the main regional and international actors is essential since no single actor has the capacity to meet the needs in any of the priority areas of peacebuilding. Партнерские отношения и координация усилий основных региональных и международных действующих лиц имеют существенно важное значение, поскольку никто в одиночку не способен удовлетворить потребности ни в одной из приоритетных областей миростроительства.
It confines itself to expressions of concern about the activities of a single country, omitting any reference to other issues related to nuclear proliferation in the region. В нем лишь выражается озабоченность в связи с действиями одной из стран и не упоминаются другие проблемы, связанные с ядерным распространением в этом регионе.
The work on gender issues was not funded through a single budget line but received separate funding for individual measures in the areas of health, education, social issues and institutional mechanisms. Работа по гендерной проблематике финансируется не из одной статьи бюджета, а за счет раздельного финансирования отдельных мер, предусмотренных в области здравоохранения, образования, в социальной сфере и в сфере институциональных механизмов.
The draft resolution was an improvement over those of other years but it still focused on a single religion, whereas the emphasis should be on all religions. Проект резолюции определенно улучшен по сравнению с проектами других лет, однако он по-прежнему сосредоточен на одной религии, в то время как упор следует делать на все религии.
Tonight you will show up with a bottle of Château Margaux, the dinner jacket, and a single red rose, known in several countries as the Montgomery. Сегодня ты придешь с бутылкой "шато марго", в пиджаке для ужина, И одной красной розой, известной в некоторых странах как "Монгомери".
We put it on the front of the website... and we couldn't even get a single paper outside of Kenya to pick it up. Мы просто выложили его на сайт... и не смогли найти ни одной газеты, чтобы напечатать его за пределами Кении.
And by the way, you cannot discern a pattern by a single data point, И, кстати, ты не можешь увидеть всей картины по одной точке,
Even a single witch in Salem is enough to destroy everything we have built and ever hope to build here! Даже одной ведьмы в Салеме достаточно чтобы уничтожить все, что мы построили и надеялись построить здесь!
I actually don't mind being single, because I live in New York City... the greatest city in the world. Я не против быть одной, ведь я живу в Нью Йорке - величайшем городе мира.
However, on an electric vehicle the width of which does not exceed 1.30 m and with a maximum design speed not exceeding 40 km (25 miles) per hour a single driving beam headlamp and a single passing beam headlamp are sufficient. Однако на электрическом транспортном средстве, ширина которого не превышает 1,30 м и максимальная конструктивная скорость которого не превышает 40 км (25 миль) в час, установка одной фары дальнего света и одной фары ближнего света является достаточной.
It should also be noted that there has not been a single complaint from any detainees or their lawyers and legal representatives in recent years about the conditions of detention in the remand centre. Также должно быть отмечено, что и в течении последних лет не было получено ни одной жалобы в связи с условиями содержания в СИЗО со стороны задержанных, их защитников и законных представителей.
With their focus on a single theme, thematic evaluations assess the cumulative effects of multiple programmes that share common goals and purposes and provide an assessment of coordination and cooperation between different programmes of the United Nations. Поскольку тематические оценки посвящены одной конкретной теме, в ходе их проведения анализируются в комплексе результаты осуществления многих программ, имеющих общие цели и задачи, и дается оценка положению в области координации деятельности и сотрудничества между различными программами в системе Организации Объединенных Наций.
I haven't had a single night to myself, to think, После войны в Ливане я ни одной ночи не мог спокойно подумать о своем.
Have you not read a single book in your life? Ты что, ни одной книги в жизни не прочитал?
And would you prefer two single beds or one double, Mr...? С двумя отдельными кроватями, с одной двуспальной, мистер...?
This delay may certainly be considered undesirable; nevertheless, it is caused by the author of the reservation, and it can be reduced by express acceptance of the reservation on the part of a single other contracting State or a single other contracting international organization. Такую задержку, конечно же, можно считать нежелательной; между тем ее вызывает сам автор оговорки, и этот срок может быть сокращен посредством прямого принятия оговорки, выраженного хотя бы одним из других договаривающихся государств или одной из других договаривающихся организаций.
(b) A group of over-moulded cylinders is defined as cylinders with the steel inner pressure receptacle manufactured within a calendar year by single manufacturer and over-moulded by a single over-moulding company. Ь) Группа баллонов с формованным кожухом определяется как баллоны со стальным внутренним сосудом под давлением, изготовленным в течение одного календарного года одним изготовителем, и формованным кожухом, изготовленным одной формовочной компанией.
The Working Party recalled its decision not to revert to the question of using the TIR procedure in a single country, but to continue considering the implementation of the TIR procedure in a Customs Union with a single customs territory. Рабочая группа напомнила о своем решении не возвращаться к вопросу использования процедуры МДП в одной стране, но продолжать рассмотрение возможности применения процедуры МДП в таможенном союзе с единой таможенной территорией.
The outcome was, out of 52 projects reviewed, the 2012 JIU work programme would include seven system-wide projects, one covering several organizations, three are management and administration reviews of single organizations and one covers a specific issue of a single organization. В итоге из 52 рассмотренных проектов в программу работы ОИГ на 2012 год войдут 7 общесистемных проектов, один проект, охватывающий несколько организаций, три проверки систем управления и административной деятельности отдельных организаций и один проект, посвященный конкретному вопросу одной организации.
When looking at the complete high level diagram, one should not forget the fact that, although all relationships are depicted in one, single diagram, this does not change the way in which each single relationship should be read. При рассмотрении полной высокоуровневой диаграммы не следует забывать о том, что, хотя все взаимоотношения показаны на одной единственной диаграмме, это не изменяет способа восприятия каждого отдельного взаимоотношения.
Then these five points all lie on a single circle C. The third theorem consider six circles in general position that pass through a single point M. Each subset of five circles defines a new circle by the second theorem. Тогда эти пять точек лежат на одной окружности С. Третья теорема рассматривает шесть окружностей в общей позиции, проходящих через общую точку М. Согласно второй теореме каждый набор из пяти окружностей определяет новую окружность.
I've just about cleaned you out without seeing a single one of your cards. Я только что выиграл все Ваши деньги Не видя ни одной из Ваших карт