Английский - русский
Перевод слова Single
Вариант перевода Одной

Примеры в контексте "Single - Одной"

Примеры: Single - Одной
Also refers to the initial experience of the Organization in the transition to a single currency system of assessment. В нем сообщается также о начальном опыте перехода Организации к системе исчисления взносов в одной валюте.
Unlike reports issued in previous years, most were addressed to a single organization. В отличие от докладов за прошлые годы большинство было адресовано какой-либо одной организации.
Indeed, terrorism is not the monopoly of a single religion or nationality, much less that of a given civilization. Действительно, терроризм не является монополией какой-либо одной религии или национальности, не говоря о конкретной цивилизации.
Not a single international issue is now beyond the scope of the Organization. Нет ни одной мировой проблемы, которая не входила бы в сферу компетенции Организации.
They were also a great deal more costly than reports on a single organization. Кроме того, подготовка этих докладов обходится гораздо дороже по сравнению с докладами, посвященными только одной организации.
The question of establishing a single post adjustment for Geneva was another issue of concern. Установление единого индекса корректива по месту службы в Женеве является еще одной проблемой, вызывающей обеспокоенность.
We remember that last time it took almost a week for one delegation to react to a single proposal. Мы помним, что в прошлый раз у одной делегации ушла целая неделя на то, чтобы ответить на одно-единственное предложение.
For example, between 1998 and 2002, there was not a single female member of government. Например, с 1998 по 2002 годы в составе правительства не было ни одной женщины.
Competition among a single network's members, who can be political and commercial rivals, fuels more instability and violence. Соперничество между членами одной и той же «сети», которые могут быть политическими и торговыми конкурентами, еще более усугубляет нестабильность и насилие.
All the world's children deserved equal protection, and to single out a specific group of children was cynical, unfair and morally unacceptable. Все дети мира заслуживают равной защиты, и выделение какой-либо одной группы детей является циничным, несправедливым и морально неприемлемым.
Impact is limited since a single programme cannot address the reality of complex causal interrelationships. Эффект воздействия ограничен, поскольку в рамках одной программы невозможно решить проблему сложных причинно-следственных связей.
The future incorporation of the spatial representation of features by geometry rather than single point was discussed. Обсуждался вопрос о включении в будущем пространственного изображения объекта с использованием геометрических характеристик, а не одной точки.
No ideology of a single party, public association, religious organization, movement or group may be recognized as the State ideology. Идеология ни одной партии, общественного объединения, религиозной организации, движения или группы не может быть признана как государственная.
He noted that the globalization of the current threats to international peace and security could no longer be contained by a single country. Он отметил, что глобализация нынешних угроз международному миру и безопасности не может более сдерживаться какой-либо одной страной.
The United States shares the conviction that no single area of reform should be addressed to the exclusion of others. Соединенные Штаты разделяют убежденность в том, что ни в одной области реформа не должна проводиться в ущерб другим областям.
This may be an effective solution where the offshoring of a single service is being planned. Это может стать эффективным решением в тех случаях, когда планируется перевод на периферию какой-либо одной функции обслуживания.
These include programmes based on a single, rather than a comprehensive perspective. К ним относятся программы, посвященные какой-либо одной теме и не обеспечивающие какого-либо комплексного подхода.
We have never had an army, nor have we produced one single offensive weapon of any type. У нас никогда не было армии, мы не создали ни одной единицы наступательного оружия любого вида.
A single position can be only a first step. Создание одной такой должности может быть только первым шагом.
Deletion of those references would reduce paragraph 2 to one sentence, which could be included in a single introductory paragraph. Исключение этих ссылок сократит пункт 2 до одной фразы, которую можно будет включить в качестве отдельного вступительного пункта.
The concentration of funds from a single donor in one country results in a significant reduction of costs for the organization. В результате концентрации ресурсов из одного источника в одной стране расходы для организации значительно сокращаются.
No single country programme completed its pre-determined number of evaluations. Выполнить весь объем запланированных оценок не удалось ни одной страновой программе.
The assignor is a single person and its place of business should be easily ascertainable by all parties. Цедент выступает в единственном лице, и ни у одной стороны не должно возникать затруднений с определением местонахождения его коммерческого предприятия.
The inner fillet consists of a single intact muscle with the embedded tendon. Мясистая часть состоит из одной цельной мышцы с внутренним сухожилием.
The inner fillet with tendon tip off consists of a single intact muscle. Мясистая часть с обрезанным сухожилием состоит из одной цельной мышцы.