Английский - русский
Перевод слова Single
Вариант перевода Одной

Примеры в контексте "Single - Одной"

Примеры: Single - Одной
Temporary importation papers may however be made valid for a single journey only. Однако действительность документов на временный ввоз может быть ограничена одной поездкой.
It has proved difficult to select a single theme that fosters a development dialogue at the ministerial level. Отбор какой-то одной темы, активизирующей диалог по вопросам развития на министерском уровне, оказался делом сложным.
This is not an issue that can be dealt with by a single country or small group of nations. Эту проблему невозможно решить усилиями какой-то одной страны или небольшой группы стран.
Only 10 organizations said they specialized in one single function. Только 10 организаций сообщили, что они специализируются по одной функции.
That way you won't miss a single service. Ты не пропустишь ни одной службы.
But Hades won't give up a single thing for you. Но Аид не отдаст и одной вещи ради тебя.
With a single call, you can take down a building. Можешь снести здание с одной попытки.
In the end I spent all night to form a single team. В итоге я потратил всю ночь на создание одной команды.
The greater risk is allowing any of those groups to gain access to a single warhead. Рискованно позволить любой из этих группировой получить доступ даже к одной ядерной боеголовке.
'Tis a small chamber, sir, and but a single bed. Комната маленькая, только с одной кроватью.
However, there can be no single model that can be copied and superimposed on Myanmar. Однако нет ни одной модели, которая может быть скопирована и применена в Мьянме.
Ordered one dessert and shared it with a single fork. Заказывают один десерт и вместе едят его одной вилкой.
In addition, a single country may block certain important decisions. Кроме того, принятие определенных важных решений может быть заблокировано какой-либо одной страной.
Typically, projects are in single plants in one of several different branches of industry. Как правило, проекты реализуются на отдельных предприятиях в одной из нескольких различных отраслей промышленности.
6/ In the entire territory of Western Slavonia there does not exist a single Serb family of middle age or younger. 6/ На всей территории Западной Славонии нет ни одной сербской семьи с членами среднего возраста или моложе.
Economic growth and social justice constitute two terms of a single equation. Экономический рост и социальная справедливость представляют две стороны одной и той же медали.
We will win, when they no longer have a single button. Мы выиграем, если у них не будет ни одной пуговицы.
I can handle a single Redcoat with one hand. Одной рукой я могу справиться с одним красномундирником.
There's not a single picture of me... У него нет со мной ни одной фотки.
No single social strategy or model of development could be applied to all countries. Не существует какой-либо одной социальной стратегии или модели развития, которая могла бы применяться во всех странах.
Support for human rights bodies and organs should logically be dealt with under a single subprogramme. Вопрос о поддержке организаций и органов, занимающихся вопросами прав человека, логично рассмотреть в рамках одной подпрограммы.
A single cell would do, but a drop would be easier. Хватило бы и одной клетки, но с каплей будет проще.
We acknowledge that there cannot be a single form of democracy that can be applied indiscriminately to all peoples. Мы признаем, что не может быть какой-то одной формы демократии, которая могла бы без разбора применяться ко всем народам.
The surmise that the hegemony and priority of a single ethnic group can restore peace and unity in Afghanistan is practically impossible. Предположить, что гегемония и господство одной этнической группы способны восстановить мир и единство в Афганистане, практически невозможно.
No single country has an incentive to reduce emissions sufficiently to protect the global environment against climate change. Ни у одной страны в отдельности нет стимулов сокращать выбросы в такой достаточной степени, чтобы защитить глобальную окружающую среду от изменения климата.