He is reluctant to commit a large fleet to a single engagement. |
Канцлер отказывается предоставлять такой большой флот ради одной операции. |
Let me remind you of the magic of single life. |
Позволь напомнить тебе о магии одной жизни. |
Our ancestors never lost a single battle. |
Наши предки не проиграли ни одной битвы. |
You know, I'm mostly fine being single. |
Знаешь, мне неплохо быть одной. |
The journey to awesome starts with a single... Actually, lots of singles. |
Путешествие к крутости начинается с одной... вообще-то с множества цыпочек. |
There hasn't been a single nuclear plant built since then. |
С тех пор не построили ни одной АЭС. |
None of these guys have played one single note on the entire album. |
Никто из этих парней не сыграл ни одной ноты на этом альбоме. |
Known for not having a single photo online. |
У него нет ни одной фотографии в Интернете. |
We haven't won a single game. |
Мы не выиграли ни одной игры. |
Nothing on the storage but a single game. |
Ничего, кроме одной единственной игры. |
Then find me a family who lives with just one single lie. |
Найди мне другую семью, которая живет лишь с одной ложью. |
You've bridged the gap between Darwin and the Book of Genesis in a single phrase. |
Пропасть между Дарвином и Книгой Бытия вы преодолели одной фразой. |
Yes, and all of that in one single car. |
Да. И всё в одной машине. |
Is it reasonable to risk the whole budget - for a single program. |
Стоит ли рисковать всем бюджетом ради одной программы. |
I paid extra for this room to be a single. |
Я доплатила за эту комнату, чтобы побыть одной. |
Then this isn't about a single illicit transaction. |
Тогда речь идёт не об одной противозаконной сделке. |
Iraqis displaced within and outside their country made up the largest single nationality group in these figures. |
Иракцы, перемещенные как внутри страны, так и за ее пределами, представляют в данной выкладке наиболее многочисленную группу, принадлежащую к одной национальности. |
The numbers of single dissolution applications remain steady. |
Количество разводов по инициативе одной из сторон остается стабильным. |
No counter terrorism campaign can be successfully conducted within the borders of a single country. |
Ни одна кампания борьбы с терроризмом не может увенчаться успехом, если она проводится в границах одной страны. |
Defamation and negative stereotyping were not confined to any single religion or belief. |
Диффамация и создание негативных стереотипов не ограничиваются какой-либо одной религией или конкретными убеждениями. |
But, of course, we know that not a single bottle was sold yesterday. |
Но, конечно, мы знаем, что вчера не было продано ни одной бутылки. |
Gene, I wouldn't change a single thing. |
Джин, я бы не изменила ни одной вещи. |
Yet Paul couldn't remember a single band that played that year. |
Хотя Пол не может вспомнить ни одной группы, игравшей в том году. |
There's not a single free bed in the whole valley. |
Нет ни одной свободной койки во всей долине. |
Well, I've added a single microdot next to each page number. |
Ну, я добавила по одной микроточке рядом с каждым номером страницы. |