| He is reluctant to commit a large fleet to a single engagement. | Канцлер отказывается предоставлять такой большой флот ради одной операции. |
| Let me remind you of the magic of single life. | Позволь напомнить тебе о магии одной жизни. |
| Our ancestors never lost a single battle. | Наши предки не проиграли ни одной битвы. |
| You know, I'm mostly fine being single. | Знаешь, мне неплохо быть одной. |
| The journey to awesome starts with a single... Actually, lots of singles. | Путешествие к крутости начинается с одной... вообще-то с множества цыпочек. |
| There hasn't been a single nuclear plant built since then. | С тех пор не построили ни одной АЭС. |
| None of these guys have played one single note on the entire album. | Никто из этих парней не сыграл ни одной ноты на этом альбоме. |
| Known for not having a single photo online. | У него нет ни одной фотографии в Интернете. |
| We haven't won a single game. | Мы не выиграли ни одной игры. |
| Nothing on the storage but a single game. | Ничего, кроме одной единственной игры. |
| Then find me a family who lives with just one single lie. | Найди мне другую семью, которая живет лишь с одной ложью. |
| You've bridged the gap between Darwin and the Book of Genesis in a single phrase. | Пропасть между Дарвином и Книгой Бытия вы преодолели одной фразой. |
| Yes, and all of that in one single car. | Да. И всё в одной машине. |
| Is it reasonable to risk the whole budget - for a single program. | Стоит ли рисковать всем бюджетом ради одной программы. |
| I paid extra for this room to be a single. | Я доплатила за эту комнату, чтобы побыть одной. |
| Then this isn't about a single illicit transaction. | Тогда речь идёт не об одной противозаконной сделке. |
| Iraqis displaced within and outside their country made up the largest single nationality group in these figures. | Иракцы, перемещенные как внутри страны, так и за ее пределами, представляют в данной выкладке наиболее многочисленную группу, принадлежащую к одной национальности. |
| The numbers of single dissolution applications remain steady. | Количество разводов по инициативе одной из сторон остается стабильным. |
| No counter terrorism campaign can be successfully conducted within the borders of a single country. | Ни одна кампания борьбы с терроризмом не может увенчаться успехом, если она проводится в границах одной страны. |
| Defamation and negative stereotyping were not confined to any single religion or belief. | Диффамация и создание негативных стереотипов не ограничиваются какой-либо одной религией или конкретными убеждениями. |
| But, of course, we know that not a single bottle was sold yesterday. | Но, конечно, мы знаем, что вчера не было продано ни одной бутылки. |
| Gene, I wouldn't change a single thing. | Джин, я бы не изменила ни одной вещи. |
| Yet Paul couldn't remember a single band that played that year. | Хотя Пол не может вспомнить ни одной группы, игравшей в том году. |
| There's not a single free bed in the whole valley. | Нет ни одной свободной койки во всей долине. |
| Well, I've added a single microdot next to each page number. | Ну, я добавила по одной микроточке рядом с каждым номером страницы. |