| Longchengpterus is based on holotype LPM 00023, found at Yuanjiawa near Dapingfanga, a compressed incomplete skeleton and partial skull on a single plate. | Род Longchengpterus основан на образце LPM 00023, найденном в провинции Ляонин - сжатом неполном скелете и частичном черепе на одной плите. |
| A coloring of the circle graph represents a partition of the edges of G into subsets that can be drawn without crossing on a single page. | Раскраска кругового графа даёт разбиение рёбер графа G на подмножества, которые могут быть нарисованы без пересечений на одной странице. |
| What many fail to recognize is that these are merely the symptoms of a single underlying problem: China's skewed growth model. | Однако многие из них не в состоянии признать, что все это лишь симптомы одной основной проблемы: перекоса в китайской модели роста. |
| 10 years ago you could not have found a single sober economist anywhere on planet Earth who would have predicted the Wikipedia model. | Так вот, 10 лет назад ни один серьёзный экономист, ни в одной стране мира, не мог бы предсказать победу модели Википедии. |
| Extraversion and introversion are typically viewed as a single continuum, so to be high in one necessitates being low in the other. | Экстраверсия и интроверсия обычно рассматриваются как единое пространство измерений, поэтому высокие показатели одной характеристики подразумевают низкие показатели другой. |
| We don't have to change the way a single Chinese company works if we get Cargill to only send sustainable palm oil to China. | Нам не придется менять способ работы хоть одной китайской компании, если мы убедим Каргилл отправлять экологичное пальмовое масло в Китай. |
| One feature was the ability to list all files on a hard drive in a single alphabetized list along with the path and other attributes. | Одной из особенностей является возможность отображения перечня всех файлов на жёстком диске в виде единого списка, включая также информацию о пути к файлу и его атрибутах. |
| The capacity was hence halved, but the Kop remains one of the largest single tier stands in Britain. | Вместимость трибуны уменьшилась в два раза, но Коп остаётся одной из крупнейших одноярусных трибун в Великобритании. |
| There's not a single picture of her in the house, though, not that I could see anyway. | В доме нет ни одной ее фотографии, правда, нельзя сказать, что я везде посмотрел. |
| What I'm about to tell you, I have never revealed to a single living soul. | То что я тебе скажу, я никогда не говорил ни одной живой душе. |
| And in 50 years, in a single lifetime, the Earth has been more radically changed... than by all previous generations of humanity. | И за 50 лет, срок одной жизни, Земля изменилась больше, чем за все предыдущие поколения людей. |
| Color managed printing of multiple photos on single page | Цветная печать множества фотографий на одной странице |
| Noting further the desirability of incorporating all the provisions concerning small craft used exclusively for pleasure navigation in a single resolution, | отмечая далее желательность объединения всех положений, касающихся малых судов, используемых исключительно для прогулочного судоходства, в рамках одной резолюции, |
| I see that if I take aim from this one spot, then I could take down three targets with a single bullet. | Я вижу, что если я целиться из этого одного места, Тогда я мог снять три цели с одной пулей. |
| Well, if we can gain access to the core systems, We can bypass that damaged section In a single command. | Если получим доступ к основным системам, обойдем поврежденный модуль одной командой. |
| Humanity. And we share a single planet. | И всё мы живём на одной планете: |
| All I'm saying, and mark my words, they will start a war over the death of a single American girl. | Я только говорю, и помяни мое слово, смерть одной американской девчонки разожжет войну. |
| But it's not uncommon for cosmetics to be contaminated, and no single stick contained enough to be lethal. | Но всякого рода примеси не так уж редки в косметике, и ни в одной помаде не было летальной дозы яда. |
| Contains a poison 1,200 times deadlier than cyanide - so lethal, a single fish can kill 30 grown men. | Яд в тысячу двести раз сильнее, чем цианид, столь смертелен, что одной рыбкой можно убить 30 взрослых мужчин. |
| When their terrible fleet approached, I lashed out with my mind and with a single thought, destroyed them all. | Когда их ужасный флот приблизился, мое сознание терзало меня и одной мыслью я уничтожила их всех. |
| In fact, I can't find a single record to confirm either of you even exist. | На самом деле, я не нашёл ни одной записи, подтверждающей, что кто-либо из вас существует. |
| My allergy is so sensitive, a single molecule would make my throat close like a museum at 4:45. | Моя аллергия настолько чувствительна, что даже одной молекулы хватит... чтобы прикрыть мою глотку... как музей в 4:45. |
| Do you think that we are coming on the ground for a single life? | Неужели вы думаете, что мы приходим на землю ради одной единственной жизни? |
| This was Debbie's desk, and, as you can see, not a single macramé. | Это рабочий стол Дебби, и, как вы видите, тут ни одной поделки. |
| I'll defeat you all with a single coin! | как я прикончу вас одной лишь монетой. |