These are the sets that create the perception of a single pitch only. |
Это достоверные (сахих) хадисы, только переданные по одной цепочке (иснад) передачи. |
This wall has a single loading bay entrance. |
Въездная башня расположена на одной оси с парадным входом во дворец. |
One new technology included in the design is Macro-Ops Fusion, which combines two x86 instructions into a single micro-operation. |
Ещё одной новой технологией, включенной в микроархитектуру Intel Core при проектировании, является Технология макро-слияния (Macro Fusion), позволяющая объединять некоторые распространенные инструкции x86 в одну команду для исполнения. |
The complete graphs with one, two, and three vertices (a single vertex, a single edge, and a triangle) are all matchstick graphs and are 0-, 1-, and 2-regular respectively. |
Полные графы с одной, двумя и тремя вершинами (отдельная вершина, ребро и треугольник) являются спичечными графами, 0-, 1- и 2-регулярными соответственно. |
It is a single side lusterless, single side metallised, double-side oriented film. |
Матовая с одной стороны, метализированная с другой стороны, коронированая с обоих сторон пленка. |
Dialogue opens the door that we close when people are reduced to a single category, mould and identity, whereas identities are in fact interlocked and diverse. |
Диалог открывает дверь, которую мы закрываем, когда всех людей втискивают в прокрустово ложе одной категории, одного шаблона, одной самобытности, тогда как самобытность по своей природе сложна и разнообразна. |
You stole money out of my pocket by getting 12 modems to share a single phone line. |
Ты меня обокрал, позволив двенадцати модемам висеть на одной линии. |
Every piece of information and entertainment in TV or the press is produced and published by a single big corporated group. |
Вся информация и развлечения на ТВ или в прессе создаются и публикуются одной крупной корпоративной группой. |
And I started by doing just a single image like this and sending them out to each person. |
Начала я с одной картинки, которую рассылала всем знакомым. |
Campanus is perhaps of the opinion that two public executions in a single family, a mother and now a brother, are too many. |
А Компаню думает вероятно, что две привселюдных казни матери и брата, многовато для одной семьи. |
So anyway, I get all dressed up and I walk down the stairs and I see my father sitting there holding a single yellow rose. |
В общем, я нарядилась спускаюсь по лестнице и вижу своего отца с одной желтой розой. |
It was impossible for a single country - except a super-pPower - to cover all the various sectors involved in industry as a whole. |
Одной стране, за исключением сверхдержав, невоз-можно развивать все отрасли, которые составляют промышленность в целом. |
Grants a license to use the SOFTWARE by the unlimited number of developers within a single organization all around the world. |
Дает право использать IBProvider неограниченному числу разработчиков одной организации по всему миру. |
We have seen that it is very effective when you can put people who normally work together via the Internet into a single room. |
Мы увидели, что встреча людей, обычно работающих вместе через интернет, в одной комнате, очень эффективна. |
This is accomplished by feeding multiple extruders into a single flat die. |
Данный процесс осуществляется подсоединением нескольких экструдеров к одной плоскощелевой головке. |
These Type A figures are so similar to one another that it has been suggested that they were the production of a single "school". |
Фигурки типа А настолько похожи друг на друга, что их считают продукцией одной «школы». |
A new single family residence was created in the separate garden lot (see also detached house at Blumenhofweg, Zug). |
На выделенном садовом участке был построен новый коттедж для одной семьи. (см. |
Can't say I've seen a single one of 'em lately. |
Я здесь не видел ни одной. |
'I never knew an idle day, a misspent hour, 'a single moment without some sense of purpose. |
Ни дня без дела, ни одного потерянного часа, ни одной минуты потраченной зря. |
The Globe could not find a single paper that had editorialized for withdrawal of US troops from Vietnam. |
Не нашлось ни одной газеты, которая призывала бы вывести войска США из Вьетнама. |
That hasn't gotten a single win all season. |
Которая не выиграла ни одной игры в снезоне. |
At the start of the tournament, one single card is given to each player at the table. |
Перед началом первой игры турнира игрокам сдается по одной открытой карте. |
It is able to support up to 1,200 players in a single map, or continent of the game with a max cap of 4,800 players on a single server fighting across different continents. |
В ней возможна совместная игра до 1200 пользователей на одной карте или континенте, причем на одном сервере могут играть до 4800 пользователей на различных континентах. |
It would be untruthful for anyone in this Hall to again describe as a trading partner a country to which Cuba cannot sell a single dose of medicine or a single gram of nickel. |
Если бы кто-либо в этом зале вновь назвал нашим торговым партнером страну, которой Куба не может продать ни одной дозы медикаментов и ни одного грамма никеля, то такие слова не соответствовали бы истине. |
Palonosetron is administered intravenously, as a single dose, 30 minutes before chemotherapy, or as a single oral capsule one hour before chemotherapy. |
Палоносетрон обычно вводят внутривенно одной дозой, за 30 минут до химиотерапии, или капсулу перорально за один час до химиотерапии. |