Английский - русский
Перевод слова Single
Вариант перевода Одной

Примеры в контексте "Single - Одной"

Примеры: Single - Одной
One option, if adopted, would allow for the use of the TIR procedure in a single country. Один из этих вариантов, в случае его принятия, позволил бы применять процедуру МДП в одной стране.
A wagon-load consignment is freight consigned under a single consignment note which, due to its volume or nature, requires a separate wagon for transport. Повагонной отправкой считается предъявляемый по одной накладной груз, для перевозки которого по его объему или роду груза требуется отдельный вагон.
The UNHCR headquarters evaluation function was first established in 1973 with a single evaluation post reporting directly to the High Commissioner. В штаб-квартире УВКБ функция оценки была впервые создана в 1973 году в результате учреждения для этого одной должности сотрудника, находившегося в непосредственном подчинении Верховного комиссара.
With regard to the saving clauses in draft articles 17, 18 and 19, consideration should be given to merging them into a single article. Что касается исключающих положений, содержащихся в проектах статей 17, 18 и 19, то необходимо рассмотреть возможность их объединения в одной статье.
Of the 31 countries reviewed, 26 had data on representation of women in the single or lower house of parliament. Из 31 страны, по которым был проведен обзор, в 26 имелись данные о представительстве женщин в одной или нижней палате парламента.
ARM highlighted that there was no single newspaper in Ogaden and all media in the Somali region was owned by the Federal Government or the Regional State. МПА подчеркнула, что в Огадене не издается ни одной газеты и что в регионе Сомали все СМИ принадлежат федеральному правительству или региональному штату.
Brunei Darussalam will retain its reservation on Article 9 para 2 as it has a policy of single nationality and does not recognize dual nationality. Бруней-Даруссалам сохранит оговорку в отношении пункта 2 статьи 9, поскольку придерживается принципа гражданства одной страны и не признает двойного гражданства.
The study argues that there is rarely a single, isolated reason for this. В исследовании отмечается, что это редко обусловлено какой-то одной, обособленной причиной;
I was just with him for half of my life and I don't even know what it's like to be single anymore. Я провела с ним половину моей жизни и я понятия не имею, что значит быть одной.
And although I don't regret any of it, I think that when I go away to college, I should be single. И хотя, я ни о чем не жалею, но я думаю, что когда я поеду в колледж, мне лучше сделать это одной.
Feed thousands with a single loaf of bread? И накормил тысячи людей одной буханкой хлеба?
It would require an enormous battery of laser beams... that concentrate tremendous energy to a single point. потребуется батарея лазерных пучков, чтобы сосредоточить огромное количество энергии в одной точке.
You have no idea what it's like to be single and in your 40s. Ты не представляешь, каково быть одной, когда тебе 40.
When I was in high school, my parents couldn't agree on a single thing except for the fact that I wouldn't amount to much. Когда я заканчивал школу, мои родители не могли согласится на одной вещи, кроме той, что я не стою много.
I can't think of a single woman I wouldn't let give me a little nosh. Я не могу думать об одной женщине, так же как позволить себе меньше есть.
In single fault conditions, there is no risk of electric shock by touching one AC phase and the chassis. При единичном случае нарушения изоляции никакого риска получения удара электрическим током при касании одной фазы переменного тока и массы не возникает.
Of the seven countries that are unlikely to meet a single Millennium Development Goal, six are fragile (OECD). По данным ОЭСР шесть из семи стран, которым скорее всего не удастся добиться достижения ни одной из целей развития тысячелетия, относятся к категории нестабильных государств.
And even aluminum one would be of use to you, if you haven't had a single fork for three years. Да тебе даже алюминиевая сгодилась, если у тебя три года ни одной вилки не было.
But when your subject apparently never throws away a single book, paper, or receipt, let's just say it's been a long day. Но когда твой объект, очевидно, никогда не выбрасывает ни одной книги, газеты, или квитанции... Давай просто скажем, что это был длинный день.
I've not seen a single berry, and I'm bloody starving. Не вижу ни одной ягоды, и я умираю с голода.
We think it might be some kind of a cloning deal replication of an entire organism from a single cell. Мы думаем, что имело место клонирование. Воссоздание целого организма из одной клетки.
So, how goes the single life? Ну, как тебе живется одной?
You two don't have a single thing in common, unless you have some Enya albums you've been hiding. У вас двоих нет ни одной общей вещи, если только ты не прячешь где-то парочку альбомов Энии.
But the brutal Decepticons were driven by a single goal: Однако жестокие десептиконы были движимы лишь одной целью:
A wise sage, the richest merchant in the world, And a handsome devil all sit on a single pillow In the living room of a luxury yacht. Мудрец, богатейший торговец в мире и красивый дъявол сидели на одной подушке в гостиной роскошной яхты.