Английский - русский
Перевод слова Single
Вариант перевода Одной

Примеры в контексте "Single - Одной"

Примеры: Single - Одной
In some settings - though not in all - multigrade classrooms (pupils from different grades in a single classroom) made a positive impact on scores, while schools organized in shifts (often resulting in fewer school hours) showed a negative impact on achievement. в некоторых случаях, хотя и не во всех, проведение сводных занятий для учащихся из разных классов в одной классной комнате положительно влияет на уровень оценок, тогда как организация посменных школьных занятий (нередко приводящая к сокращению продолжительности школьного дня) оказывает негативное воздействие на успеваемость;
Goods on journeys with many unloading of goods from a central place of loading or on journeys with many loadings of goods to a central place of unloading may be regarded as belonging to a single shipment Грузы, перевезенные рейсами с большим числом мест разгрузки из какого-либо центра погрузки или рейсами с большим числом мест погрузки и с доставкой в одно место выгрузки, могут рассматриваться как принадлежащие к одной партии
(c) Paragraphs (1) and (2) apply also in respect of another dispute that has arisen from the same contract or another contract forming part of a single commercial transaction. с) Пункты 1 и 2 применяются также в отношении другого спора, возникшего в связи с этим же договором или в связи с другим договором, являющимся частью одной коммерческой сделки .
The ownership of oil depots falls into three main categories: Single oil company ownership. Существует три основные типа собственности нефтехранилищ: Нефтехранилище принадлежит одной нефтяной компании.
Three years after independence was proclaimed, the regime of the time opted for the Single Party, abolishing the multi-party system. Спустя три года после провозглашения независимости правящий режим ликвидировал многопартийную систему, сделав выбор в пользу одной партии.
(a) Single carriageway roads: а) дороги с одной проезжей частью:
A CBS is deemed to be acceptable when a failure in one system of a CBS occurs but the single brake performance is still met by the other systems, as these provisions are at least equivalent to the requirements for conventional braking systems КТС считается приемлемой, если при отказе одной из систем КТС по-прежнему гарантируется, что другие системы обеспечивают соответствие требованиям к эффективности единой тормозной системы, поскольку данное положение по крайней мере эквивалентно требованиям, предъявляемым к обычным тормозным системам.
What hopes, if judging by what we have seen we do not even manage to reach an agreement that does not involve the dismantling of a single warhead, nor any change in the strategic plans and programmes of any nation? Как можно надеяться на это, когда, судя по тому, что мы видим, мы не можем даже достичь договоренности, которая не предполагает свертывания ни одной боеголовки и никаких изменений в стратегических планах и программах какой бы то ни было страны?
With regard to implementation of article 6 of the Convention, the report stated that there was a constitutional provision, a statute and an ombudsman specifically addressing complaints of racial discrimination, but that not a single complaint had been made at the time of the report's submission Что касается осуществления статьи 6 Конвенции, в докладе говорится, что есть определённое положение Конституции, есть правовая норма и есть омбудсмен, который непосредственно рассматривает жалобы, связанные с расовой дискриминацией, но на момент представления доклада не поступило ни одной жалобы.
(a) Recording Hazardous Areas: Suspected contamination from cluster munition remnants should normally be recorded as a single point (evidence point or similar), unless the boundaries of the suspected contamination can be accurately recorded at that stage. а) Регистрация опасных районов: предположительное загрязнение остатками кассетных боеприпасов, как правило, должно регистрироваться в одной определенной точке (точка обнаружения свидетельств или аналогичное место), если на данном этапе не имеется возможности точно зафиксировать границы предположительного загрязнения.
There are several separate policies used for defining the uniqueness of traffic: related to all users' traffic, related to a single user's traffic, related to traffic within one category, New! Имеется несколько политик определения уникальности хитов: относительно трафика всех пользователей, относительно трафика одного пользователя, относительно трафика одной категории, New!
(b) One case is analysed in some parts as a single case and in other parts as two cases since the two countries involved are both affected countries as well as countries of origin; Ь) один из случаев в каких-то аспектах анализируется как один случай, а в других - как два случая, поскольку две причастные к нему страны являются, с одной стороны, затрагиваемыми странами, а с другой, странами происхождения;
It may be recalled, however, that the Declaration proposal also contained some very sparsely populated categories and some that were far fuller. (Of its seven categories, one was entirely empty and another contained but a single item.) Вместе с тем можно напомнить, что в предложении на основе Декларации также имеется несколько едва заполненных и несколько гораздо более плотных категорий. (Из его семи категорий одна абсолютна пуста, а в еще одной содержится всего лишь один пункт.)
One of the main tasks of this sub-programme is to eliminate sectors which reduce the traffic capability of the Single inland navigation system of the European part of the Russian Federation. Одной из задач подпрограммы является устранение участков, ограничивающих пропускную способность Единой глубоководной системы европейской части Российской Федерации.
The SC (Single Cabinet) models shared a cabinet with a host Y-MP system and were available with either 128 or 256 PEs. Модели SC (Single Cabinet), состояли из одной стойки, в которой устанавливался компьютер Y-MP и от 128 до 256 процессорных элементов.
Dual Carriageway Single Carriageway (speed limit >40 mph) Проезжая часть с одной полосой движения в каждую сторону (ограничение скорости >40 миль в час)
Modify in paragraph 28 (a) "Single carriageway roads" to read "number of traffic lanes": Изменить текст пункта 28 а) ("дороги с одной проезжей частью") в колонке "число полос движения" следующим образом:
I'm happy Still single Я счастлива всё ещё быть одной.
Dishwasher, industrial, single tank Посудомоечные машины, промышленного класса, с одной емкостью
No single element explains why. Нет какой-либо одной причины, объясняющей это явление.
Not a single soul. Ни одной живой душе.
Not a single piece of original thinking... Ни одной оригинальной мысли.
Not a single personal artifact, Then that... Ни одной личной вещи,
I hate being single, you guys. Мне надоело быть одной.
Are you depressed about being single? Или тебе грустно быть одной?