Английский - русский
Перевод слова Single
Вариант перевода Одной

Примеры в контексте "Single - Одной"

Примеры: Single - Одной
The largest inventory of commercially available mercury held by a single organisation is in Spain. Самый крупный коммерческий запас ртути, находящийся в ведении какой-либо одной организации, существует в Испании.
Persons of mixed ancestry who do not identify with a single ancestry should answer with their multiple ancestries. Лица смешанного происхождения, которые не идентифицируют себя с какой-либо одной родословной, должны указать в своем ответе несколько родословных.
The Inspectors found no precise applicable calculation containing the direct and indirect administrative costs in a single organization. Инспекторы не обнаружили точной применимой калькуляции прямых и косвенных административных расходов ни в одной организации.
Both types of training can be delivered to a single country or to a group of countries at a regional event. Оба эти вида обучения могут быть организованы в какой-либо одной стране или группе стран на региональном уровне.
The current global food crisis will not be overcome through the efforts of any single player. Нынешний глобальный продовольственный кризис невозможно урегулировать силами какой бы то ни было одной страны.
The Code treats the issue of proliferation from a single standpoint without addressing the causes of proliferation. Проблема распространения рассматривается в Кодексе исключительно с одной точки зрения и не касается его причин.
Therefore, we believe it counterproductive to approach all cases from a single point of view. Поэтому мы считаем нецелесообразным подходить к рассмотрению всех этих случаев с одной точки зрения.
The judicial branch consists of a single jurisdiction, of which the Supreme Court is the highest authority. Судебная власть, состоящая лишь из одной ветви - судов общей юрисдикции, среди которых Верховный суд является высшей инстанцией, не зависит от исполнительной и законодательной властей.
It is a universal message that is addressed to mankind and not to a single race, ethnic group or nation. Это универсальное послание адресовано не какой-то одной расе, этнической группе или народу, но всему человечеству.
Tubers shall be selected from the entire sample drawn for a single inspection. Клубни отбираются из общей пробы, взятой для одной отдельной проверки.
Terrorism has not solved a single problem. Терроризм не смог решить ни одной проблемы.
However, there is not a single woman at the top level in these agencies. Тем не менее в руководстве этих органов нет ни одной женщины.
In short, the Tabular Approach to Exhaustiveness does not neatly classify all illegal activities within a single type. Если говорить вкратце, то Табличный подход к обеспечению полноты охвата не предусматривает четкой классификации всех незаконных видов деятельности по одной отдельной категории.
In the context of international single windows that share data between different countries, this provision is even more relevant. Данное положение особенно актуально применительно к международным системам "единого окна", предусматривающим передачу данных из одной страны в другую.
His delegation believed that, instead of imposing a single model, countries should seek to increase dialogue between cultures, civilizations and religions. Судан является сторонником углубления диалога между различными культурами, цивилизациями и религиями, а не навязывания одной единственной модели.
Formerly, there was not a single religious newspaper or magazine. Раньше не было ни одной религиозной газеты или журнала.
Disasters generally arise from a complex set of factors, making virtually impossible any effort to identify a single sufficient cause. Бедствия обычно порождаются сложным взаимодействием факторов, что делает практически невозможными всякие усилия по выявлению какой-то одной достаточной причины.
Customers can purchase a large quantity of such cards in order to overcome any limit on the monetary value of a single card. Клиенты могут приобрести большое количество таких карт для преодоления каких-либо ограничений на сумму денег, выдаваемых по одной карте.
Thematic evaluations will focus entirely on a single, cross-cutting theme or activity. Тематические оценки будут полностью посвящены одной, всеобъемлющей теме или деятельности.
Rule sheet specifies a single hand-held camera in a constant roving motion. Камеру нужно держать одной рукой и постоянно двигаться.
But it's the single stroke of mustard, that's the thing. Но только с одной полоской горчицы.
Let her be single for once. Дайте ей хотя бы раз побыть одной.
Not a single photo, print, voice recording, nothing. Ни одной фотографии, отпечатка, записи голоса, ничего.
All his Imperial recordings in a single set, totally out of print. Все его лучшие записи в одной подборке. Тираж очень маленький.
I mean, a single wolf cell could take 100 years to mature. На созревание одной клетке волка потребуются сотни лет.