We searched Artie's apartment and found a lens case with a single contact. |
Мы обыскали квартиру Арти, ... и нашли коробочку для линз с одной линзой. |
All 20 cult members dead from a single deep wound to the forehead. |
Все 20 сектантов погибли от одной глубокой раны на лбу. |
Hundreds of flowers are required to make a single drop. |
Сотни цветов всего для одной капли эликсира. |
They haven't changed a single plan that's related to the nuclear energy development. |
Они не изменили ни одной детали в плане развития новой ядерной программы. |
You don't have to take a single human life yourself, Atticus. |
Тебе не нужно забирать ни одной человеческой жизни самому, Атикус. |
All the houses were sold to a single corporation. |
Все эти дома были проданы одной единственной корпорации. |
It would appear there isn't a single bone left in this man's body. |
Кажется, в теле этого мужчины не осталось ни одной кости. |
I don't even have a single lira. |
Я не получила ни одной лиры. |
I will not divulge a single secret, not one... |
Я не раскрою секрет ни одной... |
There's literally not a single personal item in his office. |
В его офисе нет ни одной личной вещи. |
He never steals a single item. |
Они никогда не ворует по одной вещи. |
Not a beer, not one single beer. |
Даже пива, ни одной бутылки. |
Well? Using this technique, from this single mold we can make hundreds, even thousands, of copies. |
Используя эту технику, с помощью одной формочки мы можем сделать сотни, если не тысячи копий. |
Not a single picture of a family outing or... |
Ни одной фотографии, где я дне семье в... |
I'm happy being single, thanks. |
Меня устраивает быть одной, спасибо. |
Her teeth are pristine - she doesn't have a single filling. |
У неё здоровые зубы... ни одной пломбы. |
I will not part... with a single coin. |
Я не расстанусь ни с одной монеты. |
Hasn't asked us to dig a single empty hole. |
Ни одной пустой ямки не выкопал. |
Not a single fish caught, not even a nibble. |
Не поймали ни одной рыбки, даже не клюнула. |
You will not find a single picture from the last 43 years where the police is oppressing the people. |
Вы не найдете ни одной фотографии за последние 43 года, где полиция притесняет народ. |
All missions and offices away from Headquarters will be using the same single vendor database and there will be a single set of instructions for vendor registration that will be followed by all offices. |
Все миссии и отделения вне Центральных учреждений будут пользоваться одной и той же единой базой данных о поставщиках, и будет составлен единый набор инструкций по регистрации поставщиков, которым будут следовать все подразделения. |
If global policy could be designed as if for a single economy, then a single global tax could be set (and adjusted over time) to steer overall emissions in the direction of a particular target to be achieved by a particular date. |
Если бы глобальная политика могла разрабатываться так же, как применительно к одной стране, то можно было бы установить (и корректировать с течением времени) единый общемировой налог для достижения того или иного конкретного целевого показателя общего объема выбросов к какому-либо конкретному сроку. |
She also pinpointed specific challenges, in particular, the amendment proposal allowing the application of the TIR Convention in a Customs Union within a single customs territory or even in a single country and the likely geographical extension of the TIR system to Pakistan. |
Кроме того, она остановилась на отдельных вопросах, в частности на предложении о внесении поправки, позволяющей применять Конвенцию МДП в рамках таможенного союза на единой таможенной территории или даже в одной стране, а также на вероятном географическом расширении системы МДП на территорию Пакистана. |
So if everything was just a note that you could play on the piano, a single piano, maybe a single string, that would be a very simple idea. |
Так что если бы всё было нотами, то вы бы могли сыграть, на одном пианино, может на одной Струне, это была бы очень простая идея. |
The Special Rapporteur notes that around 60 per cent of the registered political parties are ethnic parties - parties that seek to represent a single ethnic minority group, or a geographic area dominated by a single ethnic group. |
Специальный докладчик отмечает, что порядка 60 процентов зарегистрированных политических партий - это этнические партии, т.е. партии, которые стремятся к тому, чтобы представлять только одну этническую группу меньшинства или географический район, преимущественно заселенный одной этнической группой. |