| Any girl who's been single in London knows how to handle herself. | Любой девушке, живущей в Лондоне одной, известно, как вести себя в трудной ситуации. |
| I mean, don't waste a single second. | В смысле, не трать ни одной секунды. |
| But not a single clear, identifiable emotion except for greed and disgust. | И при этом ни одной ясной, четкой эмоции... кроме жадности и отвращения. |
| Too bad, father, I could not get a single trout. | Плохо, отец, Я не поймал ни одной форели. |
| All energy is concentrated into a single point of energy. | Вся энергия сконцентрирована в одной точке. |
| There is not one single thing I will not catch. | Ни одной вещи не упускаю из виду. |
| He usually spends weeks preparing a single counterfeit. | Обычно он тратит неделю на изготовление лишь одной копии. |
| I don't really regret a single second that I spent with her. | Я не сожалею ни об одной секунде, которую я провёл с ней, и я полагаю, что ты тоже. |
| She will not change a single lady. | Она не откажется даже от одной леди. |
| And you couldn't miss a single practice. | И Вы не могли пропустить ни одной тренировки. |
| You didn't allow me a single ride. | Вы не позволили мне одной поездки. |
| Such rethinking and reform cannot be carried out during one single session of the General Assembly. | Такое переосмысление и реформы не могут быть осуществлены в ходе одной сессии Генеральной Ассамблеи. |
| Even within a single Government, related development issues are often dealt with by different departments. | Даже в одной стране связанные между собой вопросы развития нередко входят в сферу деятельности разных государственных ведомств. |
| However, the solution of this exigent humanitarian issue is beyond the capabilities of a single country. | Однако решение этого трудного гуманитарного вопроса не по силам одной стране. |
| There comes a time when a wide range of existential issues for mankind are reflected in a single situation. | Наступает момент, когда целый ряд экзистенциалистских вопросов для человечества отражается в одной ситуации. |
| I don't have a single appointment the whole week. | На неделе - ни одной записи. |
| For the last... very long moment, I haven't had a single coherent thought. | В последний... очень долгий момент, у меня не было ни одной связной мысли. |
| Still haven't seen a single bud. | До сих пор так и не заметила ни одной завязи. |
| He fell off a crane and didn't break a single bone. | Он с крана упал и ни одной косточки не сломал. |
| He doesn't have one single trophy. | Он не имеет ни одного одной награды. |
| At three single Service Staff Colleges, peace-keeping is a topic regularly covered in the courses. | В штабных колледжах всех трех родов войск деятельность по поддержанию мира является одной из тем, регулярно изучаемых на различных курсах. |
| There was no single reason for the different rates of unemployment among ethnic groups. | Какой-либо одной конкретной причины, объясняющей различия в уровнях безработицы по этническим группам, не существует. |
| The challenges we are facing today go beyond the means and resources of a single organization. | Задачи, которые сегодня стоят перед нами, выходят за рамки средств и возможностей одной лишь организации. |
| Not a single political party is headed by a woman. | Нет ни одной политической партии, которую возглавляла бы женщина. |
| Planting only one crop exposes the farmer to high risk if this single crop meets with adversity. | Выращивание лишь одной культуры сопряжено для фермера с высоким риском, если условия для ее производства становятся неблагоприятными. |