| Mitochondrial DNA is composed of 37 genes found in the single circular chromosome measuring 16,569 base pairs in length. | Митохондриальная ДНК состоит из 37 генов, найденных в одной кольцевой хромосоме размерностью 16569 спаренных оснований в длину. |
| The levels are viewed from a single point, from which the player can rotate the level on its axis in either direction. | Уровни просматриваются с одной точки, из которой игрок может вращать уровень на своей оси в любом направлении. |
| At the height of this operation in April 1988, 1,453 people were arrested by one thousand police officers in a single weekend. | На пике этой операции в апреле 1988 года, 1453 человека были арестованы одной тысячей полицейских за одни выходные. |
| AOL was distributed on a single 3.5-inch floppy disk, which could be used to boot GeoWorks as well. | AOL распространялся на одной 3,5-дюймовом дискете, которую также можно было использовать для загрузки GeoWorks. |
| Therefore it cannot be possible to define a chemical potential at a single point, independent of the electron density at nearby points. | Поэтому нельзя определить химический потенциал в одной точке, независимо от электронной плотности в близлежащих точках. |
| Some astronauts also left behind single signed covers for their families. | Некоторые астронавты также оставляли своим семьям конверты только с одной их собственноручной подписью. |
| In 1998 Avouris' team at IBM independently demonstrated the very first molecular transistor based on a single CNT. | В 1998 году команда Авуриса в IBM самостоятельно продемонстрировала самый первый молекулярный транзистор на основе одной УНТ. |
| Schiffler's theorem states that these four lines all meet at a single point. | Теорема Шиффлера утверждает, что эти четыре линии действительно пересекаются в одной точке. |
| Numbers vary, from one representative for 22 countries to four or five representatives covering a single or several countries. | Цифры варьируют от одного представителя на 22 страны до четырех-пяти представителей, работающих в одной или в нескольких странах. |
| Dual and future quad-core chips will also be supported, allowing a single system to scale to over a hundred processing cores. | Также будут поддерживаться двухъядерные и будущие четырёхъядерные чипы, позволяя одной системе объединять в себе более сотни процессорных ядер. |
| The first filling is related to a single transport packing of the article (most often 10 pieces per one product). | Первое заполнение составляет по одной транспортной упаковке каждого артикула (чаще всего 10 штук одного вида продукции). |
| You've convinced yourself that it's easier, less selfish, just to be single. | Ты убедила себя, что быть одной - проще и менее эгоистично. |
| When a pirate's marooned, he's given a pistol with a single shot. | Знаешь, Уилл, когда пирата гонят, ему дают пистолет с одной пулей. |
| If the height of a single step is off by as little as two millimeters, - most people will trip. | Если высота одной ступеньки больше хотя бы на пару миллиметров большинство людей упадёт. |
| The experience of current euro-area members thus far suggests trade gains of roughly 10% just from the single currency. | Опыт действующих членов евро-региона на данный момент свидетельствует о примерно 10 % торговой прибыли только от одной валюты. |
| Move nice and orderly, single file. | Двигаемся красиво и организованно, одной колонной. |
| Tolkien changed names rather frequently, sometimes with several new variants (rejected in turn) written in a single manuscript. | Р. Р. Толкин довольно часто менял их, иногда используя несколько новых вариантов (в свою очередь отвергнутых) в одной и той же рукописи. |
| The dome of the Pantheon stands on a circular wall with no entrances or windows except a single door. | Купол Пантеона покоится на круговой стене, в которой отсутствуют окна и входы за исключением лишь одной двери. |
| I haven't gotten a single acting job since I moved out here. | У меня не было ни одной крупной роли с тех пор как я переехала сюда. |
| No, your honor, but it was a single joint used for medical purposes. | Нет, ваша честь, но речь идет об одной самокрутке, используемой в медицинских целях. |
| Just - With a single mistake, the entire shot is ruined. | Всего - с одной помаркой целый кадр испорчен. |
| We didn't even win a single game. | Я даже не выиграла ни одной игры. |
| Yes, you even aluminum amiss, If you have three years of a single plug was not. | Да тебе даже алюминиевая сгодилась, если у тебя три года ни одной вилки не было. |
| Devoting large areas of land to one single crop is the only way to feed so many people, quickly and easily. | Отдавать огромные территории всего одной зерновой культуре - это единственный способ быстро накормить столько людей. |
| Others are exposed to risks stemming from concentration in a single business sector, commodity, and/or geographic area. | Другие же подвергаются рискам, связанным с концентрацией в одном секторе бизнеса, товаров и/или в одной географической области. |