Английский - русский
Перевод слова Rules
Вариант перевода Правилах

Примеры в контексте "Rules - Правилах"

Примеры: Rules - Правилах
To learn more details about rules for accessing Web pages refer to chapter URL Rules. Чтобы получить более подробную информацию о правилах доступа к ШёЬ страницам, обратитесь к главе Правила URL.
For details on traffic rules refer to chapter Definition of Custom Traffic Rules. Более подробная информация о правилах трафика приведена в главе Определение Пользовательских Правил Трафика.
Rules were necessary, i.e. rules not open to wide interpretation and that would establish habits and change cultures. Правила являются необходимостью, при этом речь идет о правилах, не допускающих широкого толкования и способствующих укоренению привычек и изменению культурных стереотипов.
Rules 12 to 15 of the rules of procedure deal with the agenda for regular sessions. О повестке дня очередных сессий говорится в правилах 12-15 правил процедуры.
Yet, this status relies on existing anti-doping rules. Тем не менее, этот статус основан на существующих антидопинговых правилах.
In this regard, a WTO Ministerial Conference decision on preferential rules of origin was included in the package negotiated in Bali. Решение конференции ВТО на уровне министров о преференциальных правилах происхождения было включено в пакет решений, согласованных на Бали.
The working languages are contained in the rules of procedure of each Committee. Рабочие языки перечисляются в правилах процедуры каждого комитета.
The only remaining reference to discretion in the rules was contained in draft article 5, paragraph 2. Единственное оставшееся в правилах упоминание свободы усмотрения содержится в пункте 2 проекта статьи 5.
The Office of Legal Affairs made a number of recommendations, which have been incorporated into the revised rules of procedure before the Committee. Управление по правовым вопросам внесло ряд рекомендаций, которые были учтены в пересмотренных правилах процедуры, находящихся в распоряжении Комитета.
He would welcome further information about the rules governing property owned by judges. Он будет приветствовать дополнительную информацию о правилах, регулирующих собственность, которой владеют судьи.
The secretariat should produce a document showing the changes to the rules of procedure that would be required. Секретариат должен подготовить документ, в котором были бы указаны те изменения в правилах процедуры, которые потребуется внести.
But this does not mean that the causes lie in the working methods and the rules of procedure of this August body. Но это вовсе не значит, что причины кроются в методах работы и правилах процедуры этого благородного органа.
We have talked about rules of procedure and factual reports. Мы говорили о правилах процедуры и фактологических докладах.
The situation is being exacerbated in some cases by changes in rules being set at the national level. В ряде случаев положение усугубляется изменениями в правилах, устанавливаемых на национальном уровне.
However, the Constitution is silent as to certain essential rules concerning the relationship among the organs of the State. Однако в Конституции ничего не говорится о некоторых важнейших правилах взаимоотношений между органами государства.
The progress in the development of this online system raised the necessity of rules on the protection of personal data. В ходе разработки этой онлайновой системы возник вопрос о потребности в правилах, касающихся защиты личных данных.
The benefits which derive from supplementary pension schemes are based on the rules of the individual schemes. Выплата пособий по программам дополнительного пенсионного обеспечения основана на правилах индивидуальных программ.
Second, international law obligations and national restrictions are most often reflected in the rules of engagement for the armed forces of States. Во-вторых, международно-правовые обязательства и национальные ограничения чаще всего отражаются в правилах применения силы вооруженными силами государств.
The principle of consensus set out in the Conference's rules of procedure is capable of protecting the legitimate security concerns of member States. Принцип консенсуса, заложенный в правилах процедуры Конференции, способен защитить законные интересы безопасности государств-членов.
Second, global governance structures and rules are characterized by severe asymmetries. Во-вторых, в структурах глобального управления и глобальных правилах присутствуют серьезные диспропорции.
These rules define the role and obligation of ownership groups, maintenance agencies and other bodies involved in this work. В этих правилах определяются функции и обязанности ответственных групп, учреждений, занимающихся ведением Реестра, и других органов, участвующих в этой работе.
And, Raymond, don't forget to remember the rules. И, Реймонд, не забывай о правилах.
Just thinking about the rules of it all, you know... Просто думаю обо всех этих правилах, ну знаешь...
They were also informed of the rules of the detention facility. Кроме того, им сообщают о правилах поведения, действующих в центре содержания под стражей.
Just so we're clear on the rules... Полагаю напоминать о правилах не обязательно...