The site is for any novice player who want to learn about the rules of the game and the softwares you can play with. |
Место для любого игрока послушника хочет выучить о правилах игры и softwares, котор вы можете сыграть с. |
They should focus on the special problems of controlled companies and on the rules that would work best for protecting smaller investors in such companies. |
Они должны акцентировать свое внимание на специальных проблемах контролируемых компаний, а не правилах, которые могут способствовать лучшей защите миноритарных инвесторов в таких компаниях. |
the auditctl utility now supports multiple keys in the audit rules. |
Утилита auditctl теперь допускает использование нескольких ключей в правилах. |
Key Host venue The combination of televoting and jury voting results underwent changes that were detailed in the official rules for the 2013 contest. |
В совмещении результатов голосования жюри и телезрителей произошли изменения, эти изменения были подробно изложены в официальных правилах конкурса 2013 года. |
Consider the example of language: structure of language is represented by the rules of syntax that rule out certain combinations of words. |
Рассмотрим пример языка: структура языка представлена в правилах синтаксиса, который исключает определенные сочетания слов. |
When your father gets home, we're going to talk about the house rules and be on the same page once and for all. |
Когда твой отец вернется домой, мы поговорим о правилах в этом доме. и установим их раз и навсегда. |
Countries spend years negotiating trade rules, but exchange-rate movements can, within days, have a greater impact on trade than those painstaking deals. |
Страны проводят годы в переговорах о правилах торговли, но изменения валютного курса могут в течение нескольких дней сильнее повлиять на торговлю, чем с таким трудом подготовленные соглашения. |
Corporate taxpayers take advantage of discrepancies in rules and rates, choosing to do business in countries with more favorable - or lax - tax regimes. |
Корпоративные налогоплательщики пользуются расхождениями в правилах и ставках, выбирая для ведения бизнеса страны с более благоприятным или слабым налоговым режимом. |
A world, in which states' hard power is contending with the soft power of transnational ideas, invention, and finance, needs rules. |
Мир, где жесткая сила государств борется с мягкой силой транснациональных идей, изобретений и финансов, нуждается в правилах. |
They are unable to add value to raw materials in order to sell processed goods in local and international markets and negotiate better prices and favorable trade rules. |
Они неспособны добавить ценности сырью, чтобы продавать готовую продукцию на местных и международных рынках и договориться о лучшей цене и благоприятных правилах товарооборота. |
This is what happend when you mess with the rules! |
Вот что случается, когда в правилах бардак! |
The rules of Subbuteo table football attempts to correspond as closely as possible with association football. |
В правилах Subbuteo старается максимально близко следовать правилам футбола. |
According to psychologist Steven Pinker, In the comprehension of speech, the redundancy conferred by phonological rules can compensate for some of the ambiguity of the sound wave. |
Согласно психологу Стивену Пинкеру, «В понимании речи избыточность в фонологических правилах может компенсировать некоторые неточности звуковой волны. |
She added that the rules of procedure did not specifically deal with the matter of accreditation and that United Nations practice therefore applied. |
Она добавила, что в правилах процедуры вопросы аккредитации конкретно не рассматриваются и что в этой связи применяется практика Организации Объединенных Наций. |
They should focus on the special problems of controlled companies and on the rules that would work best for protecting smaller investors in such companies. |
Они должны акцентировать свое внимание на специальных проблемах контролируемых компаний, а не правилах, которые могут способствовать лучшей защите миноритарных инвесторов в таких компаниях. |
You know, since we met the last time I've been reading up on the rules of blackjack. |
С тех пор, как мы виделись в прошлый раз, я почитал о правилах Блекджека. |
Complex systems can be based on simple rules. |
ложные системы могут основыватьс€ на простых правилах. |
What we're seeing here is fantastic experimental evidence for the creative power of systems based on simple rules. |
десь мы видим фантастическое экспериментальное свидетельство созидательной силы систем, основанных на простых правилах. |
An institution that cares more about rules than it does about people? |
Института, который больше печётся о правилах, нежели о людях? |
Okay, now that she's moved in your giant speakers and your king-size waterbed, it's time to go over the rules of the house. |
Ладно, раз она привезла ваши огромные колонки и вашу водяную кровать, пора поговорить о правилах в доме. |
Did you tell the participant about the rules of the game already? |
Вы уже рассказали участникам о правилах игры? |
As in to find a loophole in the rules? |
То есть найти лазейку в правилах? |
Don't worry about the rules, okay? |
Не беспокойтесь о правилах, ладно? |
Nothing in the rules says one can't have an adjustable iron. |
В правилах гольфа не сказано, что нельзя использовать железную клюшку. |
Do we talk about teacups and time and the rules of disorder? |
Мы будем говорить о чашках, времени и правилах хаоса? |