Английский - русский
Перевод слова Rules
Вариант перевода Правилах

Примеры в контексте "Rules - Правилах"

Примеры: Rules - Правилах
Come to think of it, the public transport rules say nothing about... В правилах ничего нет об этом.
There was a bigger issue, though, because the rules say all cars must arrive under their own steam. Так как в правилах сказано, что машина должна приехать своим ходом.
The Outer Space Rules relied primarily on the rules of the United Nations Commission on International Trade Law, thus tapping into on a wealth of precedent, and also drew on the rules of procedure of the Permanent Court of Arbitration. Правила урегулирования споров, связанных с космической деятельностью, основываются главным образом на Арбитражном регламенте Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли, что позволяет воспользоваться множеством примеров действия прецедентов, а также на правилах процедуры Постоянной палаты третейского суда.
To establish some system of rules, he got his friend Samuel Romilly to draw up a detailed account of the rules and customs of the British House of Commons, which he translated into French, but which the Assembly refused to use. Чтобы установить какие-нибудь правила в этом отношении, он попросил своего друга Ромильи составить подробный доклад о правилах и обычаях английского парламента и перевёл его на французский язык, но палата не приняла его к руководству.
One delegation regretted that the document had been received late, which was in violation of the rules established by the General Assembly and by the Executive Board in its rules of procedure. Одна из делегаций выразила сожаление по поводу того, что документ бы получен поздно, что является нарушением норм, установленных Генеральной Ассамблеей и Исполнительным советом в его правилах процедуры.
The ethics office will maintain oversight of the ethics infrastructure and recommend changes to rules, standards, policies or other factors as required to improve such infrastructure, including amendments to the financial disclosure rules as necessary. Бюро по вопросам этики будет осуществлять надзор за этической инфраструктурой и вносить рекомендации об изменениях в правилах, нормах, принципах и других факторах, которые необходимы для усовершенствования такой инфраструктуры, включая поправки к правилам о представлении декларации о доходах и финансовых активах, при необходимости.
Among the questions raised by this article was that of whether the rules of evidence should appear in the Statute or in the rules of procedure of the Court or in some other form. В числе вопросов, связанных с данной статьей, был поднят вопрос о том, где должны фигурировать правила доказывания - в Уставе, в правилах процедуры Суда или в каком-либо другом месте.
Finland and Slovenia supported the possibility of oral hearings with basic rules included in the protocol, while Ethiopia suggested that such hearings were better dealt with in the rules of procedure. Словения и Финляндия поддержали включение в протокол положения о проведении устных слушаний по вопросам, касающимся базовых норм, в то время как Эфиопия предложила отразить возможность проведения таких слушаний в правилах процедуры.
You have until July 31 to enter these contests - check the new Original Song contest rules or Fan Art contest rules for more information or to see if you're able to enter. Посмотреть, относится ли к ним ваша страна проживания, вы можете в правилах конкурсов (на английском языке).
And then, before you get together, agree on some ground rules. А затем, еще до встречи, договоритесь об основных правилах.
At the request of several governorships, the Directorate General of Security sent them the rules to be applied. По просьбе ряда валайетов Генеральное управление по вопросам безопасности разослало им информацию об установленных действующих правилах.
The story was about Japanese gangsters who set up rules for their "business" and never trespassed them. Японские «коллеги», по его словам, договорились о единых правилах «бизнеса» и никогда их не нарушали.
Stotras are a type of popular devotional literature and are not bound by the strict rules as some other ancient Indian scriptures, such as the Vedas. Сейчас стотры являются разновидностью популярной религиозной литературы, не основанной на строгих правилах как другие индуистские писания, такие как Веды.
You will be able to buy additional TUR if the sum on your TUR-account is less than the sum stated in the online tournament rules in the casino. Вы сможете докупить турнирные деньги при условии, если сумма на Вашем турнирном счете меньше суммы, объявленной в правилах турнира OpenTUR онлайн в казино.
The most widespread rules are those used on the Internet Chess Club, where Kriegspiel is called Wild 16. Самые распространённые основаны на правилах сервера «Internet Chess Club», на котором кригшпиль носит название «Wild 16».
Step outside the rules - I'd like to, John, I really would. Я вас умоляю! Забудьте о правилах! Я бы рад, Джон, серьёзно.
There may be leaks and loopholes in these rules, but firewalls are in place - and are more stringently guarded than ever before. В этих правилах могут быть «лазейки» и пробелы, тем не менее, жестко управляемая защитная система существует.
Even though he is an expert at the rules Rekuta is a terrible duelist, often going without a single win during a tournament. Хотя Рэкута и эксперт в правилах турнира, сам он очень плохой воин и иногда проигрывает все бои в турнире.
Financial rules 105.13 to 105.18 give additional details on the procedures and internal controls to be used in the performance of procurement functions. Процедуры и механизмы внутреннего контроля, подлежащие использованию при осуществлении закупочной деятельности, дополнительно конкретизируются в финансовых правилах 105.13-105.18.
In this connection, there is a need for greater flexibility in the rules of the General Assembly to enhance greater access and participation by private-sector bodies. В этой связи необходима большая гибкость в правилах Генеральной Ассамблеи для обеспечения более широкого доступа и участия в процессах организаций частного сектора.
Issue-based grouping could be explored and nothing in the rules of procedure prevents such a group making its views known. Проблемные же группировки могли бы стать предметом исследования, и в ничто в Правилах процедуры не возбраняет такой группе предавать гласности свои взгляды.
The Deputy Minister reassured the Special Rapporteur that a note would be circulated in order to inform all lifers of the new rules. Заместитель министра заверил Специального докладчика в том, что все приговоренные к пожизненному заключению лица будут извещены об этих новых правилах.
More information about the new rules can be found in ICC's authoritative quarterly newsletter, DCInsight,. Более подробную информацию о новых правилах можно получить в авторитетном ежеквартальном бюллетене МТП "DCInsight" на сайте: .
Both the director and the adjudant-chef reported that new arrivals to the prison are told of the rules and the sanctions as a deterrent. Директор и главный старшина жандармов сообщили, что в целях сдерживания вновь прибывшим рассказывают о правилах распорядка и применяемых наказаниях.
Under rules changes, the Government allowed new migrants to take up employment only in occupations assessed to be at degree level or above. В соответствии с изменениями в правилах правительство разрешает новым мигрантам занимать лишь те должности, для которых требуется как минимум свидетельство о первой ступени образования.