Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Оказалось

Примеры в контексте "Out - Оказалось"

Примеры: Out - Оказалось
As it turns out, a great deal of money was made in Colombian oil that day... fueled by a coinciding event. Как оказалось, значительная часть денег тогда делалась на колумбийской нефти... этому способствовало совпавшее во времени событие.
Turns out my fake cake for Mr. Woodburn got me in a very real amount of trouble. Как оказалось, торт для мистера Вудбёрна обернулся мне боком.
It was a gift and then it turned out that Simon has a phobia of monkeys from when he was a kid. Нам ее подарили, а оказалось, что Саймон страшно боится обезьян с самого детства.
I used to think my high school P.E. teacher didn't like me, but it turned out, she liked me a little too much. Мне казалось, что учительница физкультуры в школе меня недолюбливала, а оказалось, что я ей очень нравлюсь.
As we talked further, it would turn out that she was a mother of two adopted children who were both on their way to medical school. Мы продолжали говорить, и оказалось, что у неё было двое приёмных детей, которые собирались поступать на медицинский факультет.
It turns out he was picking up some fake bonds, which he was flying across the country to sell. Оказалось, он собирал фальшивые облигации и летел на другой конец страны, чтоб их продать.
And there were a ton of photos reported, but as it turns out, only a small percentage were actually in violation of those community standards. Приходило огромное число жалоб, но, как оказалось, лишь небольшой процент фотографий действительно нарушал правила.
The bank's encryption turned out to be more secure than I thought, so I had to bring in a friend. Шифрование в банке оказалось сложнее чем я думал, потому позвал подругу.
Well, I recently took the Myers-Briggs personality test, and it turns out I'm an introvert. Я прошёл тест личности по Майерсу Бриггсу. Оказалось, я интроверт.
But it didn't turn out to be so fun and entertaining, as I thought it would have been. Но все оказалось не так весело и занимательно, как я себе представлял.
Now, the solution turned out to be simple. And what it was was oral rehydration salts. Итак, решение оказалось очень простым и заключалось в солях, восстанавливающих содержание воды.
As it turns out, he really was being given daily doses of LSD for 11 years. Оказалось, ему на самом деле ежедневно давали ЛСД. 11 лет подряд.
And then, it turns out in the end, it was just some kid skateboarding past my yard. В конце концов оказалось, что просто какой-то пацан катался на доске по моему двору.
It turns out to be a fairly simple and small list, and we have gone in the relatively primitive technology direction. Оказалось, что этот список довольно простой и короткий, и мы пришли к довольно примитивным технологиям.
Turns out he wasn't even there when Marco ran those laps. Оказалось, что его даже не было на пробежке Марка.
As it turns out, we accidently drove into silver-screen star Tippi Hedren's big-cat preserve. Как оказалось, мы случайно заехали в тигровый заповедник имени Типпи Хедрен.
As it turns out, I'm kind of a one-woman man. Да нет, как оказалось, я однолюб.
Not only is he Princeton-bound, but it turns out, he's inherited his dad's charms with the ladies. Он не только потянет на Принстон. Оказалось, что он унаследовал папочкин дар очаровывать девушек.
As banal as McMurdo appears, it turns out it is filled with these professional dreamers. Мак Мэрдо выглядит весьма прозаически, но оказалось, что населён профессиональными мечтателями.
You know, we went into it thinking, 40,000 or 50,000 human genes and we came out with only 23,000. Знаете, мы его начинали, предполагая 40000 или 50000 человеческих генов, а оказалось только 23000.
As it turns out, Walt Camby is 35,000 feet in the air right now, but we have somebody far prettier right here at sea level. Как оказалось, Уолт Кемби сейчас высоко в небе, но для нас на земле остался кое-кто посимпатичнее.
And it turns out... your mind-control robot arm is hackable after all. И оказалось... что твою робото-руку таки можно взломать.
Turns out whatever you and my brother did to the Shack with your unicorn voodoo made the crazy place invincible to weirdness. Оказалось, чтобывы смоимбратом ни сделали с Хижиной вашимединороговымвуду, сделалоэтотсумасшедшийдом недосягаемым для странностей.
Turns out he'd built this little underground room... beneath the shuffleboard court and kept her there. Оказалось, он смастерил маленькую комнату в подвале и держал ее там.
I just found out that Stacee has an exclusivity clause in her contract, so... no other female rapper can be on your album. Оказалось, что в контракте Стейси есть пункт об эксклюзиве. На альбоме не может быть других женщин-рэперов.