| Turns out I was right about the colon. | Оказалось, что я была права насчет толстой кишки. |
| Turns out I wasn't messed up from the alcohol. | Оказалось, что я была под воздействием не алкоголя. |
| Well, they did, and it turns out the woman was Juliette. | Чтож, они вернулись, и оказалось, что этой женщиной была Джульетта. |
| It turns out it wasn't a stray at all. | Оказалось, что она была совсем не бродячей. |
| It turns out he's a reasonable-sized fish - some Canadian drug thing. | Оказалось, что он немаленькая рыба... какая-то канадская наркофигня. |
| Because as it turns out, I had more than one. | Потому что, как оказалось, их у меня много. |
| Turns out it has a voice mail account. | Оказалось, что у него подключена голосовая почта. |
| But it turned out that was all he could cook. | Но оказалось, что он больше ничего не умел готовить. |
| I mean, it turns out all I needed to relax was a cheeseburger. | Оказалось, что для релаксации мне хватило чизбургера. |
| Then it turned out to be the dog we had played with earlier. | Волшебство оказалось псом, с которым мы раньше играли. |
| Turns out, it's just roads Long and paved potholes | Оказалось, это лишь дорога - длинная и вся в рытвинах. |
| As it turns out, I got a little spot I know about. | Как оказалось, я знаю, что получил небольшое место. |
| Turned out her father had an affair shortly after her birth. | Оказалось, что скоро после её рождения, отец изменил её маме. |
| As it turned out, James' celebrations were premature. | Как оказалось, Джеймс Празднование было преждевременным. |
| Turns out, you're too good of a lawyer. | А оказалось, ты слишком хороша как адвокат. |
| Zach, it turns out, is a fast learner. | Зак, как оказалось, схватывает на лету. |
| No, it turns out my room was just dusty. | А оказалось, что просто в моей комнате было пыльно. |
| It turns out I can't afford to live somewhere else and support you two. | Оказалось, я не могу себе позволить жить в другом месте и обеспечивать вас двоих. |
| Turns out, he was ready to let go. | Оказалось, он был готов уйти. |
| Except it turned out that the construction company who built it used substandard materials to save themselves a few bucks. | Только оказалось, что компания, которая строила ее, использовала низкопробный материал, чтобы сэкономить пару баксов. |
| That something turned out to be music. | И это "большее" оказалось музыкой. |
| Turns out I wasn't half bad. | Оказалось, что я не так уж плох. |
| Turns out one of the mothers at Lily's pre-school is none other than Amelia herself. | Оказалось, что одна из матерей в подготовительной группе Лили - никто иной, как сама Амелия. |
| Turns out my would-be soul mate survives on the brains of murdered teenagers. | А оказалось, что моя потенциальная половинка живёт за счёт мозгов убитых подростков. |
| It turns out my idea of average is not right. | Оказалось, что мое представление о среднем ошибочно. |