Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Оказалось

Примеры в контексте "Out - Оказалось"

Примеры: Out - Оказалось
So, it turns out our house has mold - Короче, оказалось, что в нашем доме завелся плесневый грибок...
So it turns out Donna and I have A facebook friend of a friend in common So I was able to see some of her pictures online. Оказалось, у нас с Донной есть общий друг друга в Фейсбуке, так что я смогла посмотреть кое-какие ее фотографии.
It turned out I couldn't go, so he just went... by himself. Нет, но он... я... оказалось, что я не могу поехать, поэтому он уехал... один.
It turned out Lem had also been thinking about the money issue, and he put together some interesting numbers to show us. Оказалось, что Лем тоже думал о деньгах, и он свел вместе несколько интересных чисел, чтобы показать нам.
Little emma - turns out she's less holly hobbie Оказалось, что она меньше, чем Холли Хобби,
They turn out to be, let us say, good family men. Оказалось, что каждый из них "добрый семьянин".
They believed they were securing a better future for their country, which turned out to be more complicated than any of us ever imagined. Они верили в то, что работают для будущего своей страны, но это оказалось сложнее, чем мы себе представляли.
I mean, back when I was sent here in the first place, but it turned out better than l expected. В смысле, до того, как меня сюда отправили, но все оказалось лучше, чем я ожидала.
I ran into Evan, and it turns out he's been studying you, Your DNA. Я встретила Эвана, и оказалось, он изучает тебя, твою ДНК.
Mourning her dad's death thinking that it was random, and then finding out that it wasn't. Утром смерть её отца казалось случайной, затем оказалось, что всё не так.
Even if Riggs turned out to be Batman, Даже если бы оказалось, что Риггз
Turned out there was a for sale sign in the window, and, it being the best day of my life, I bought it. Оказалось, у неё в окне висело объявление о продаже, и, поскольку это был лучший день в моей жизни, я купил её.
turns out they didn't want to hurt me. Оказалось, они не хотели меня обидеть.
I thought this was from a destroyed structure at first, but it turns out it's a different tensile strength than window glass. Вначале я думал, что это из разрушенной постройки, но оказалось, что прочность отличается от оконного стекла.
But, as it turns out, no one has been shorting the industry. Однако оказалось, индустрия в полном порядке.
'As it turned out, James knew even less.' Как оказалось, Джеймс знал еще меньше.
I did a photo image search on that particular hologram, and it turns out to be a business logo. Я забил в поиске картинку с части голограммы и оказалось это логотип фирмы.
So, turns out Shelby wasn't a gold digger after all. Итак, оказалось, что Шелби вовсе не охотница за деньгами.
That's what I said... but it turns out she got two other kids. Я так и сказала... но оказалось, что у нее есть еще дети.
Turns out the hard drive's been wiped. Оказалось, что на жестком диске все стерто
$15·000 later, it turns out I was just having a panic attack about mother. Спустя 15.000 $ оказалось, что у меня был просто приступ панического расстройства О матери.
And... it turns out we should have got a cab. И... оказалось, что лучше нам было взять такси.
Turned out we both live in L.A. Оказалось, что мы оба живем в Лос-Анджелесе
I asked for your first available meeting, and it turns out you have nothing to do today. Я тут поинтересовался, есть ли у тебя встречи, и оказалось, что тебе совершенно нечем заняться.
I mean, it turns out she was handicapped, but, like, barely. Ну, оказалось, что она была инвалидом, но так, слегка.