| So, it turns out our house has mold - | Короче, оказалось, что в нашем доме завелся плесневый грибок... |
| So it turns out Donna and I have A facebook friend of a friend in common So I was able to see some of her pictures online. | Оказалось, у нас с Донной есть общий друг друга в Фейсбуке, так что я смогла посмотреть кое-какие ее фотографии. |
| It turned out I couldn't go, so he just went... by himself. | Нет, но он... я... оказалось, что я не могу поехать, поэтому он уехал... один. |
| It turned out Lem had also been thinking about the money issue, and he put together some interesting numbers to show us. | Оказалось, что Лем тоже думал о деньгах, и он свел вместе несколько интересных чисел, чтобы показать нам. |
| Little emma - turns out she's less holly hobbie | Оказалось, что она меньше, чем Холли Хобби, |
| They turn out to be, let us say, good family men. | Оказалось, что каждый из них "добрый семьянин". |
| They believed they were securing a better future for their country, which turned out to be more complicated than any of us ever imagined. | Они верили в то, что работают для будущего своей страны, но это оказалось сложнее, чем мы себе представляли. |
| I mean, back when I was sent here in the first place, but it turned out better than l expected. | В смысле, до того, как меня сюда отправили, но все оказалось лучше, чем я ожидала. |
| I ran into Evan, and it turns out he's been studying you, Your DNA. | Я встретила Эвана, и оказалось, он изучает тебя, твою ДНК. |
| Mourning her dad's death thinking that it was random, and then finding out that it wasn't. | Утром смерть её отца казалось случайной, затем оказалось, что всё не так. |
| Even if Riggs turned out to be Batman, | Даже если бы оказалось, что Риггз |
| Turned out there was a for sale sign in the window, and, it being the best day of my life, I bought it. | Оказалось, у неё в окне висело объявление о продаже, и, поскольку это был лучший день в моей жизни, я купил её. |
| turns out they didn't want to hurt me. | Оказалось, они не хотели меня обидеть. |
| I thought this was from a destroyed structure at first, but it turns out it's a different tensile strength than window glass. | Вначале я думал, что это из разрушенной постройки, но оказалось, что прочность отличается от оконного стекла. |
| But, as it turns out, no one has been shorting the industry. | Однако оказалось, индустрия в полном порядке. |
| 'As it turned out, James knew even less.' | Как оказалось, Джеймс знал еще меньше. |
| I did a photo image search on that particular hologram, and it turns out to be a business logo. | Я забил в поиске картинку с части голограммы и оказалось это логотип фирмы. |
| So, turns out Shelby wasn't a gold digger after all. | Итак, оказалось, что Шелби вовсе не охотница за деньгами. |
| That's what I said... but it turns out she got two other kids. | Я так и сказала... но оказалось, что у нее есть еще дети. |
| Turns out the hard drive's been wiped. | Оказалось, что на жестком диске все стерто |
| $15·000 later, it turns out I was just having a panic attack about mother. | Спустя 15.000 $ оказалось, что у меня был просто приступ панического расстройства О матери. |
| And... it turns out we should have got a cab. | И... оказалось, что лучше нам было взять такси. |
| Turned out we both live in L.A. | Оказалось, что мы оба живем в Лос-Анджелесе |
| I asked for your first available meeting, and it turns out you have nothing to do today. | Я тут поинтересовался, есть ли у тебя встречи, и оказалось, что тебе совершенно нечем заняться. |
| I mean, it turns out she was handicapped, but, like, barely. | Ну, оказалось, что она была инвалидом, но так, слегка. |