So, it turns out our house has mold - |
Короче, оказалось, что в нашем доме завелся плесневый грибок... |
So it turns out Donna and I have A facebook friend of a friend in common So I was able to see some of her pictures online. |
Оказалось, у нас с Донной есть общий друг друга в Фейсбуке, так что я смогла посмотреть кое-какие ее фотографии. |
It turned out I couldn't go, so he just went... by himself. |
Нет, но он... я... оказалось, что я не могу поехать, поэтому он уехал... один. |
It turned out Lem had also been thinking about the money issue, and he put together some interesting numbers to show us. |
Оказалось, что Лем тоже думал о деньгах, и он свел вместе несколько интересных чисел, чтобы показать нам. |
Little emma - turns out she's less holly hobbie |
Оказалось, что она меньше, чем Холли Хобби, |
They turn out to be, let us say, good family men. |
Оказалось, что каждый из них "добрый семьянин". |
They believed they were securing a better future for their country, which turned out to be more complicated than any of us ever imagined. |
Они верили в то, что работают для будущего своей страны, но это оказалось сложнее, чем мы себе представляли. |
I mean, back when I was sent here in the first place, but it turned out better than l expected. |
В смысле, до того, как меня сюда отправили, но все оказалось лучше, чем я ожидала. |
I ran into Evan, and it turns out he's been studying you, Your DNA. |
Я встретила Эвана, и оказалось, он изучает тебя, твою ДНК. |
Mourning her dad's death thinking that it was random, and then finding out that it wasn't. |
Утром смерть её отца казалось случайной, затем оказалось, что всё не так. |
Even if Riggs turned out to be Batman, |
Даже если бы оказалось, что Риггз |
Turned out there was a for sale sign in the window, and, it being the best day of my life, I bought it. |
Оказалось, у неё в окне висело объявление о продаже, и, поскольку это был лучший день в моей жизни, я купил её. |
turns out they didn't want to hurt me. |
Оказалось, они не хотели меня обидеть. |
I thought this was from a destroyed structure at first, but it turns out it's a different tensile strength than window glass. |
Вначале я думал, что это из разрушенной постройки, но оказалось, что прочность отличается от оконного стекла. |
But, as it turns out, no one has been shorting the industry. |
Однако оказалось, индустрия в полном порядке. |
'As it turned out, James knew even less.' |
Как оказалось, Джеймс знал еще меньше. |
I did a photo image search on that particular hologram, and it turns out to be a business logo. |
Я забил в поиске картинку с части голограммы и оказалось это логотип фирмы. |
So, turns out Shelby wasn't a gold digger after all. |
Итак, оказалось, что Шелби вовсе не охотница за деньгами. |
That's what I said... but it turns out she got two other kids. |
Я так и сказала... но оказалось, что у нее есть еще дети. |
Turns out the hard drive's been wiped. |
Оказалось, что на жестком диске все стерто |
$15·000 later, it turns out I was just having a panic attack about mother. |
Спустя 15.000 $ оказалось, что у меня был просто приступ панического расстройства О матери. |
And... it turns out we should have got a cab. |
И... оказалось, что лучше нам было взять такси. |
Turned out we both live in L.A. |
Оказалось, что мы оба живем в Лос-Анджелесе |
I asked for your first available meeting, and it turns out you have nothing to do today. |
Я тут поинтересовался, есть ли у тебя встречи, и оказалось, что тебе совершенно нечем заняться. |
I mean, it turns out she was handicapped, but, like, barely. |
Ну, оказалось, что она была инвалидом, но так, слегка. |