| Well, it turns out the fourth richest man in America is at your little shindig. | Ну, оказалось, что 4 по богатству человек в Америке присутствует на вашем сборище. |
| Anyway, it turned out he was leaking information about our troop movements to the insurgents. | В общем, оказалось, что он сливает информацию повстанцам о передвижении наших войск. |
| Turns out, I'm just doing very obscure European commercials. | Оказалось, я озвучиваю всего лишь очень неприметные Европейские рекламы. |
| Turns out we don't need that list from you after all. | Оказалось, что этот список нам больше не нужен. |
| Turns out she's bringing a date. | Оказалось, что она придет не одна. |
| turns out it was the weights. | А оказалось, что это были веса. |
| Turns out that l didn't have any. | Получилось так, что не оказалось ни одного. |
| Turns out I'm shooting bullets of life. | Но оказалось, что мои пули прямо так и несут жизнь. |
| So it turns out our resident klepto is actually a mad musical genius. | Оказалось, что наш местный клептоман действительно сумасшедший музыкальный гений. |
| But it turns out she didn't need my help. | Но оказалось, что ей и помогать то не надо. |
| Turns out I'm really good at this real estate stuff. | Оказалось, у меня талант к работе с недвижимостью. |
| Turns out he was just heavily sedated | Оказалось что он не мертв а просто принял слишком много успокоительного |
| So, as it turns out, good intentions and raw talent aren't enough to pull off kindergarten theater. | Как оказалось, благих намерений и таланта недостаточно для детсадовского театра. |
| Turns out the secret is in skimming the impurities from the source. | Оказалось, что секрет в снятии примесей. |
| But it turns out that the money was an absolute necessity for me. | Но оказалось, что деньги стали мне крайне необходимы. |
| Turns out it was a little touch of cancer. | Оказалось, там была маленькая область рака. |
| It turns out rose got to 'em first. | Оказалось, Роуз добралась до них первая. |
| Turns out she sucked up air, you know, vaginally. | Оказалось она всасывала воздух, ну знаешь, вагинально. |
| Well, guess who turned out to be completely unworthy of our trust. | Угадай кто, как оказалось, совершенно не заслуживает нашего доверия. |
| It turns out that it was completely wrong. | А все оказалось совсем не так. |
| And it turns out that the blonde hairs are definitely a mito DNA match to Nathan Haskell. | И оказалось что ДНК светлых волос определенно совпадает с ДНК Нэйтана Хаскела. |
| Turns out my car and I were a match made in hell. | Оказалось, моей машине и мне адом было суждено быть вместе. |
| Turns out I am only concerned for your safety only when you're off duty. | Оказалось, что беспокоиться о твоей безопасности стоит только когда ты не на дежурстве. |
| Turns out they were secretly, you know. | Оказалось, что они в тайне, ну знаешь. |
| Turns out it's the same Max James. | Оказалось, что это тот самый Макс Джеймс. |