Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Оказалось

Примеры в контексте "Out - Оказалось"

Примеры: Out - Оказалось
And it turns out, we got those numbers wrong. И как оказалось, мы ошиблись в своих подсчетах.
and it turned out that these strange songs were typical of west coast whales. Оказалось, что эти странные песни типичны для китов с западного побережья.
But it turned out that the - the cancer had spread to her brain, and that was why. Но оказалось, что рак распространяется по её мозгу, вот почему.
So, dad... turns out, I did have a bunch of questions for you last week, but I didn't want to bother you with them. Ладно, пап... оказалось, что у меня была куча вопросов к тебе на прошлой неделе, но я не хотела напрягать тебя ими.
It turned out that it wasn't, Но оказалось, что это не так.
And it turns out I've got the Devil inside of me. Оказалось, во мне сидит Дьявол.
Unfortunately, it turned out, that many of these trialswere withheld. К сожалению, оказалось, что многие из этих испытаний былиизъяты,
Especially, as it turns out now, that the robbers knew I was there. Тем более, как сейчас оказалось, грабители знали, что я буду в банке.
At least he had the right info, 'cause it turned out, we hadn't talked to any of the kids. По крайней мере, он владел правильной информацией, потому что, как оказалось, мы не разговаривали на эту тему ни с одним из них.
So it turns out this guy has a son. Оказалось, что у него есть сын.
Well, it turns out I wasn't so sure about my sure thing, so I thought I'd come by and keep you company. Оказалось, не так уж я был уверен в моем стопроцентном варианте, поэтому решил зайти и составить тебе компанию.
Turns out to be a woman in the shape of a woman. А оказалось, что это женщина в обличье женщины.
It appears he was not only turned by Howe, but literally transformed, sent out to kill his fellows. Оказалось он не только перешел на сторону Хоу, но как только обратился, отправился убивать своих товарищей.
Turns out Mitchell really had forgotten his wallet... so proposing wasn't even on his radar. Оказалось, что Митчелл на самом деле забыл свой бумажник, так что он даже не помышлял о предложении.
Thought it was passion turned out we just didn't get along. Я думала, что это была "страсть", но оказалось, что мы просто не ладили.
But those military textile fibers Loretta found - those turned out to be almost 70 years old. Но найденные Лореттой нити из ткани военного производства... им, как оказалось, почти 70 лет.
We thought his life was in danger, but it turns out, he just staged the whole thing. Мы думали, что его жизнь была в опасности, но оказалось, что он все это просто инсценировал.
It turns out that Ryan and I, we, we do not agree on major issues. Оказалось, что мы с Райаном не совпадаем в большинстве пунктов.
I bought him some boots, but they turned out to be made of alligator, so... Я купил ему ботинки, но оказалось, что они из крокодиловой кожи, поэтому...
Turns out that cruise they're on, they won it in a contest. Оказалось, что круиз, в котором они сейчас, они выиграли в конкурсе.
Turns out some of the guys in general pop don't like the fact that I'm related to Five-O. Оказалось, некоторые ребята не в восторге от того, что я связан с Пять-О.
It turns out that Newport Living wasn't for him. Оказалось, что всё это не для него.
And it turns out, Lauren was just jealous of all the time I was spending with Ashley. И оказалось, что Лорен просто ревновала из-за того, что я проводила всё время с Эшли.
It turns out Damian was wired $10 million by none other than Vivian Volkoff. Как оказалось Демиану заплатила 10 млн. долларов ни кто иной, как Вивиан Волкоф.
So it turns out I had another tool in my arsenal that's a lot more valuable than a belt... В общем, оказалось, что в моем арсенале есть еще одно оружие, и оно более действенное, чем ремень.