| Why the hell nothing turns out well for us? | Почему всё оказалось так сложно? |
| Turns out, they weren't hers. | А оказалось они не её. |
| Turned out to be a complete waste of time. | Оказалось полной тратой времени. |
| That turned out to be SARS. | Это оказалось атипичной пневмонией. |
| And that turned out not to be true. | Это тоже оказалось неправдой. |
| But that turned out to be nearly impossible. | Но это оказалось почти невозможным. |
| This personal exercise turned out to be a discovery. | Это личное занятие оказалось открытием. |
| And it turns out the answer is yes. | Оказалось, что да. |
| However, this too turned out to be a disaster. | Однако это также оказалось заблуждением. |
| That turned out to be the right decision. | Это оказалось правильным решением. |
| and he turned out to be a real time-waster. | И оказалось зря теряла время. |
| It turns out, it's not. | Оказалось, что я ошибался. |
| That turned out to be a waste of time. | Оказалось, всё было впустую. |
| Turns out it's much, much worse. | Оказалось, все гораздо хуже |
| No. Turns out I was mistaken. | Оказалось, что я ошибся. |
| It turns out it is not. | Оказалось, не ее. |
| That turned out to be my farewell performance. | Это оказалось моим прощальным выступлением. |
| Turns out there's one common denominator. | Оказалось, есть общий знаменатель. |
| It turns out she's not dead. | Оказалось, она не мертва. |
| That turned out to be SARS. | Это оказалось атипичной пневмонией. |
| All right, well, this obviously turned out to be | Отлично, очевидно, это оказалось |
| That... turned out to be true. | Это... оказалось правдой. |
| Training them badly, it turns out. | Плохо тренирует, как оказалось. |
| But that, too, turned out to be a lie. | Но и это оказалось ложью. |
| Turns out, there's no replacing you. | Оказалось, тебя заменить нельзя. |