Why the hell nothing turns out well for us? |
Почему всё оказалось так сложно? |
Turns out, they weren't hers. |
А оказалось они не её. |
Turned out to be a complete waste of time. |
Оказалось полной тратой времени. |
That turned out to be SARS. |
Это оказалось атипичной пневмонией. |
And that turned out not to be true. |
Это тоже оказалось неправдой. |
But that turned out to be nearly impossible. |
Но это оказалось почти невозможным. |
This personal exercise turned out to be a discovery. |
Это личное занятие оказалось открытием. |
And it turns out the answer is yes. |
Оказалось, что да. |
However, this too turned out to be a disaster. |
Однако это также оказалось заблуждением. |
That turned out to be the right decision. |
Это оказалось правильным решением. |
and he turned out to be a real time-waster. |
И оказалось зря теряла время. |
It turns out, it's not. |
Оказалось, что я ошибался. |
That turned out to be a waste of time. |
Оказалось, всё было впустую. |
Turns out it's much, much worse. |
Оказалось, все гораздо хуже |
No. Turns out I was mistaken. |
Оказалось, что я ошибся. |
It turns out it is not. |
Оказалось, не ее. |
That turned out to be my farewell performance. |
Это оказалось моим прощальным выступлением. |
Turns out there's one common denominator. |
Оказалось, есть общий знаменатель. |
It turns out she's not dead. |
Оказалось, она не мертва. |
That turned out to be SARS. |
Это оказалось атипичной пневмонией. |
All right, well, this obviously turned out to be |
Отлично, очевидно, это оказалось |
That... turned out to be true. |
Это... оказалось правдой. |
Training them badly, it turns out. |
Плохо тренирует, как оказалось. |
But that, too, turned out to be a lie. |
Но и это оказалось ложью. |
Turns out, there's no replacing you. |
Оказалось, тебя заменить нельзя. |