T? Turns out he's the best man, Jenna. |
Оказалось, он шафер, Дженна. |
Turns out I was looking in the wrong direction. |
Оказалось, я смотрел не туда. |
No.Turns out, it wasn't moody. |
Нет. Оказалось, это не Муди. |
Anyway, turns out they're stashing heroin in with your hooch and trucking it north. |
В любом случае... оказалось, они прячут героин вместе с выпивкой и отправляют на север. |
Turns out, Len didn't buy it at all. |
Оказалось, что Ленни его не покупал. |
Turns out, His real adventure was raising you. |
Как оказалось, растить тебя было его самым большим приключением. |
She built what basically turned out to be a financial house of cards. |
Она построила в основном то, что оказалось финансовой пирамидой из карт. |
Turns out the trade show is much bigger than we thought. |
Оказалось там гораздо больше чем мы думали. |
As it turns out, she's had a few of her own. |
Как оказалось, у нее было несколько собственных. |
Turned out to be soap stone. |
Оказалось, это был кусок мыла. |
Turns out she wasn't working alone, either. |
Оказалось, что она не одна работала. |
No, it turned out he was allergic. |
Нет, оказалось, что у него аллергия. |
Turns out she's going through a difficult time as well. |
Оказалось, что она тоже переживает трудные времена. |
Turns out it wasn't worth the effort. |
Оказалось, что это не имеет значения. |
It turns out I am quite the fruit ninja. |
Оказалось, из меня получается неплохой фруктовый ниндзя. |
Turns out third time was not the charm. |
Оказалось, третий раз не на удачу. |
Turns out that she's 30 miles away. |
И оказалось, что она в 30 милях отсюда. |
And now it turned out that the guy is a 1 0-year-old girl. |
А теперь оказалось, что парень это 10-летняя девочка. |
Turns out she'd just arrived from one of the mining camps in the hills of Dahkur Province. |
Оказалось, она только что приехала из одного из рудодобывающих лагерей в холмах провинции Дакур. |
It turned out that Karen really needed us badly. |
Оказалось, что Карен очень в нас нуждалась. |
Turns out I don't hate being the boss. |
Оказалось, что быть боссом не так уж плохо. |
Turns out my celebrity's worth millions, and I'm devastatingly handsome in low lighting. |
Оказалось, моя популярность стоит миллионы, и я потрясающе хорош при ночном освещении. |
Turns out each of them made a trip to the infirmary days before their release. |
Как оказалось, все они посетили лазарет за несколько дней до освобождения. |
Turns out he was present during each of their visits. |
Оказалось, он работал в лазарете в каждом случае. |
Because it turns out... I'm good at everything. |
Оказалось, я во всём преуспела. |