Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Оказалось

Примеры в контексте "Out - Оказалось"

Примеры: Out - Оказалось
Turns out she was selling her dirty Grayson secrets to our resident Lois Lane. Оказалось, что она продавала ей грязные секреты Грейсонов. нашему постояльцу Лойсу Лэйну
Then I dug a little deeper and it turns out York is the maiden name of Fin and Topher's mother. Потому я копнула глубже, и оказалось, Что Йорк - девичья фамилия матери Фина и Тофера.
I thought we were out on a date. Я думал, что мы на свидании, а оказалось,
I started out by trying to figure out what romantic love was by looking at the last 45 years of research on - just the psychological research - and as it turns out, there's a very specific group of things that happen when you fall in love. Сначала я пыталась понять, что такое романтическая любовь, изучая исследования последних 45 лет - лишь психологические исследования - и, как оказалось, когда мы влюбляемся, происходят очень характерные вещи.
I started out by trying to figure out what romantic love was by looking at the last 45 years of research on - just the psychological research - and as it turns out, there's a very specific group of things that happen when you fall in love. Сначала я пыталась понять, что такое романтическая любовь, изучая исследования последних 45 лет - лишь психологические исследования - и, как оказалось, когда мы влюбляемся, происходят очень характерные вещи.
As it turns out, we do agree on one key detail. Как оказалось, мы с вами согласны в одном:
I trusted my training, and brought the plane in safely, and in fact, it turned out, ironically, to be one of the smoothest landings I've ever made. Я доверился своей сноровке и безопасно посадил самолет, и в самом деле, оказалось, по иронии судьбы, я сделал тогда одну из самых мягких посадок за всё время.
In addition to both of us loving tea, it turns out Betty and I are also both huge fans of laughing while drinking tea. Плюс ко всему, мы оба любим чай, А также оказалось что Я и Бетти оба настоящие фанаты посмеяться пока мы пьём чай.
"It turned out Larry's spirit animal was... the hedgehog." "Оказалось, духовным животным Ларри был... ёж".
Probably thinking that she could start earning money for him when she got older, but turned out that last part wasn't necessary. Возможно, он думал, что сможет подзаработать на ней, когда она подрастет, но... оказалось, что можно было обойтись и без этого.
It turns out that Alexa, here, had a project due on Ancient Greece. Оказалось, что Алексе задали сделать проект по теме Древней Греции
It turns out the worst thing to do with something like that is to pander to it. Оказалось, что худшее, что можно было сделать - потакать ему.
But it turns out that he'd just seen some scary stuff, you know? Но оказалось, что он видел страшные вещи.
I know you wanted this year to be different, but it turns out some things never change! Ты хотела, чтоб всё было по-другому, но оказалось, некоторые вещи не меняются!
No, it turns out it's pretty hard to prove that someone had dementia when they signed a will. Нет, оказалось что тяжело доказать что у человека было слабоумие, когда он подписывал завещание
I have studied the case thoroughly, and although I understand why the people of this town would believe the lighthouse to be an historical building, it turns out it was never legally designated as one. Я тщательно изучила все факты, и хотя мне понятно, почему жители города считают маяк исторической ценностью, оказалось, что юридически его никогда таковым не признавали.
Before the war I studied law, but when war broke out it appeared I had no talents whatsoever, that I could do nothing. Перед этой войной я изучал право, но когда разразилась война оказалось, я ничего не умел, так что я ничего не мог делать.
And one day, I heard the song, and I found out that I had all the lyrics wrong. И однажды, я услышал песню, и оказалось, что я ее понимал неправильно.
People who might disturb me, everything has turned out far worse than I'd ever imagined Все, однако, оказалось гораздо хуже, чем я мог себе представить.
And it turns out that you have been wearing too many cool colors when warm colors are more in harmony with your natural energy, so I put some stuff in the giveaway pile. Оказалось, что ты носил слишком много холодных цветов, когда теплые цвета лучше гармонируют с твоей естественной энергией, поэтому я отложила некоторые вещи в кучу на благотворительность.
So, one day, I go with Dad and Ian to check it out, and the thing is pouring pollution into the water. И вот, однажды, мы с отцом и Ианом туда пришли, и оказалось, что там сливают химические отходы в воду.
Turns out ABADDON is recruiting, and in order to get a face-to-face, you either got to give them three stolen identities or solve some decryption puzzle. Оказалось, что АБАДОН набирает членов команды, но для того, чтобы попасть на встречу, ты либо должен предоставить три украденные личности, либо расшифровать загадку.
It turns out he's not her uncle, he's her dad. Оказалось, что он не ее дядя, а отец.
So I didn't have time for breakfast and when I got here, two people were out sick so I had to cancel the fuel cell overhaul. В результате у меня не было времени на завтрак, а когда я добралась сюда, оказалось, что двое заболели, и мне пришлось отменить перестройку топливного элемента.
And when my husband didn't turn out to be everything l imagined he'd be, I just wanted to end everything. И когда оказалось, что мой муж не является всем тем, кого я себе представляла, я хотела, закончит все.