Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Оказалось

Примеры в контексте "Out - Оказалось"

Примеры: Out - Оказалось
Turned out he'd been murdered by PMCs who were guarding an illegal mine. Оказалось, он был убит наемниками частной военной компании, охранявшими нелегальную шахту.
Turns out Ms. Garrigos had a vision, too. Как оказалось, у мисс Гарригос оно было тоже.
But it turns out that only about 18 percent of all the edits to the website are done by anonymous users. Но, как оказалось, всего лишь 18% всех изменений совершается анонимными пользователями.
It turned out everybody had exactly the same questions anddoubts. Оказалось, что у всех были аналогичные сомнения, вопросы ибеспокойство.
Turns out having a mascot in the precinct can be pretty useful. Оказалось, иметь талисман в полицейском участке не так уж безполезно.
Involving African women in decision-making about crop production turns out to enable environmentally sustainable farming practices. Оказалось, что вовлечение африканских женщин в принятие решений в производстве с/х культур позволяет развивать фермерскую практику без ущерба для окружающей среды.
Regrettably, the dawn of the new millennium has turned out to be bloody and filled with gloom. К сожалению, начало нового тысячелетия оказалось кровавым и мрачным.
It has turned out that this independence has to be claimed every now and then in the regular dialogue with the political community. Оказалось, что эту независимость необходимо время от времени подтверждать в рамках регулярного диалога с политическими кругами.
And he turned out to be a she. Но оказалось, что это женщина.
And it turned out to be shame. И оказалось, что это стыд.
I know, but it turned out to be even more difficult than I expected. Знаю, но оказалось, что это еще труднее, чем я представлял.
Turns out he was nothing but a wolf in wolf's clothing. Оказалось, что он был волком в шкуре волка.
Turns out they were heavily invested in a next-gen mobile chipset that was developed by Davis. Оказалось, что они прилично вложились в следующее поколение мобильных чипсетов, которые разработал Дэвис.
Well, it turns out that the 737 top shareholders have thepotential to collectively control 80 percent of the TNCs'value. Оказалось, что 737 ведущих акционеров имеют возможностьколлективно контролировать 80% стоимости ТНК.
And it turned out to be shame. И оказалось, что это стыд.
Turns out he's been settling abuse cases with the Archdiocese for years. Оказалось он многие годы улаживал с архиепископством дела по насилию.
Devising such a cover is difficult, but it turned out the real challenge was selling insurance. Разработка подобного рода страхования сложна, но оказалось, что настоящей проблемой стала его продажа.
Turns out Franquito isn't a shell corporation after all. Оказалось, что Франкито - никакая не лжекорпорация.
Turns out the People's Republic is surprisingly lax on full-body searches. Как оказалось, народная республика совершенно небрежно относится к обыску.
So it turns out Eric's roommate was seen here up in GI three days ago for a bleed. Как оказалось, сосед Эрика приходил в гасторологию три дня назад с кровотечением.
It turned out to have been time well spent. Как оказалось, эти усилия себя оправдали.
Ironically, it now turns out that State intervention and market regulation are the answer. Оказалось, что для сдерживания этого кризиса понадобились, как ни странно, именно вмешательство государства и регулирование рынка.
It turns out he got the same procedure that you're thinking about getting. Как оказалось, он сделал ту же самую процедуру, о которой подумываешь ты.
Turns out the manager's an Orioles fan. Оказалось, что менеджер бара - фанат "Балтимор Ориолс".
Turns out that the thumb drives were custom-encrypted to prevent copying. Оказалось, что флешки были специально зашифрованы, во избежание копирования.