Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Оказалось

Примеры в контексте "Out - Оказалось"

Примеры: Out - Оказалось
As it turns out, the president liked it, and he did, indeed, put a ring on it. Оказалось, президенту это нравилось, и он даже надел кольцо.
I didn't want anyone from our side to know we were looking, but, as it turned out... Я не хотел, чтобы кто-то из наших узнал о том, что именно мы ищем, но, как, оказалось...
Turns out my passion was justice, justice, justice. Оказалось, моей страстью было право-, право-, правосудие.
Turns out, your buddies at the club, Оказалось, что ваши приятели в клубе,
But a lot of things I was raised to think Turned out to be wrong. Но многое из того, что прививали мне с детства, оказалось ошибкой.
Turns out he'd actually been recruited back then, not killed, to do... Оказалось, что на самом деле он был завербован, а не убит, для того...
So I tracked that number, and it turned out that she went back to that hospital several times after... for prenatal care. Я отследила этот номер, и оказалось, что она возвращалась в эту больницу еще несколько раз... для наблюдения за беременностью.
As it turns out, I think he's going along with what I said. Как оказалось, он согласился на то, что я сказал.
but my own adventure turned out to be quite different. но мое приключение оказалось совершенно другим.
I came here without thinking, but it turns out to be really fun. Я не думал много, когда шёл сюда, но всё оказалось намного веселей.
We've been navigating by the North Star... which turned out to be the Delta shuttle. Мы ориентировались по Северной звезде, которая, как оказалось, была самолетом компании Дельта из Лагуардии.
Then in 1925, a letter landed on his desk that turned out to be manna from physics heaven. И вот однажды в 1925 году к нему на стол попало письмо, которое оказалось буквально манной с небес физической науки.
Turned out it was his wedding day, Оказалось, что это день его свадьбы
Turns out it was the last owner's Halloween decorations, Оказалось, что это декорации на Хэллоуин предыдущих владельцев.
I thought I could start over, but it turns out college is just high school with more expensive books. Я думала, смогу начать с чистого листа, но оказалось, колледж - та же школа, только учебники дороже.
Turns out those downtrodden were my co-workers, and they were desperate for a hero to slay their dragon. А оказалось, что униженные - это мои коллеги, и они отчаянно ждут героя, который победит дракона.
Turns out I am giving the keynote after all, so it'd mean a lot if you could be there, peanut. Оказалось, что я все-таки произношу речь, поэтому я был бы рад, если бы ты пришла, милая.
You? Same. I took a scuba-diving course over the summer, but it turns out I'm terrified of the ocean. Тоже. я брал уроки ныряния с аквалангом летом, но оказалось, что я ужасно боюсь океана.
Turns out he didn't come here for the fun Оказалось, что он приезжал не просто чтобы развеяться.
Which is why I then ran the vomit, and it turns out it wasn't actually the dog's. Поэтому я исследовала рвоту, и оказалось, что она была, на самом деле, не собачьей.
I thought everything would be better off if I wasn't involved, But it turns out it's worse than I ever imagined. Мне казалось, что без меня всем станет лучше, но всё оказалось куда хуже, чем я мог себе представить.
Turns out he wasn't just a little on the short side with a hipster mustache. Оказалось, что это не просто низкорослый парень с бородкой хипстера.
Look, she told me you chose Chuck, which turns out wasn't even a lie. Она сказала мне что ты выбрала Чака что как оказалось не было ложью.
Turns out, Creed was in the band Оказалось, что Крид состоял в банде
Good news is it turns out to be an exciting, action-packed Thrill ride of a case after all. Хорошая новость: дело всё-таки оказалось чертовски интересным и захватывающим.