Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Оказалось

Примеры в контексте "Out - Оказалось"

Примеры: Out - Оказалось
Junior, as it turns out, not so much. Мелкий, как оказалось, не очень.
Or not, as it turns out. Или не будет, как оказалось.
Almost. Turns out they weren't identical after all. Оказалось, что не настолько они были похожи.
Well, it turns out that bonito wasn't served at the party. Как оказалось, эта рыбу не заказывали на праздник.
Turns out, not so magical, just false memories implanted to cover up what was done. Оказалось, не так волшебно, просто ложные воспоминания, имплантированные, чтобы скрыть то, что было сделано.
It turned out I'd been going to the wrong flat. Оказалось, что я приходил не в ту квартиру.
So, it turns out... she's a zombie. Ну, оказалось... что она зомби.
Turns out the whole stepdad thing wasn't for me. Оказалось, что вся эта штука с отчимом - не для меня.
Everything I knew, it turns out it was bloody useless. Все, что я знал, оказалось совершенно бесполезным.
It's working out better than I thought. Это оказалось даже лучше, чем я думал.
The problem is it turns out it only blocks one network... the most fair and balanced one. Дело в том, оказалось, что она блокирует только один канал, самый честный и непредвзятый.
And it turns out I'm sick, dude. И, чувак, оказалось, что я болен.
Turned out it had all been a scam. Оказалось, что это была афера.
Turns out Olivia and her merry crew are better at stashing the sick than we expected. Оказалось, что Оливия и ее веселый экипаж лучше прятают больных, чем мы ожидали.
It turns out it's just a glucose imbalance. Оказалось, что это из-за дисбаланса глюкозы.
Turned out it really wasn't a friend. Оказалось, он был не другом.
Well, it turns out she does. Вообще-то, есть, как оказалось.
It's Pima's business, which turns out to be more advertising than art. Это дело Пимы. Которое, как оказалось, больше реклама, чем искусство.
Turns out, my neighbour, she doesn't just work at Salford, she's on this thing called the Plagiarism Committee. Оказалось, моя соседка не просто работает в университете, она состоит в плагиаторском комитете.
When I got back to base that night, I found out that they had shot... Но больше всего доконало то, что когда я вернулся ночью на базу оказалось они застрелили бездомного пса, которого я приручил.
Turns out they're not AKs. Оказалось, это были не АК.
You know, but it turns out that we're way too different. Просто оказалось, что мы слишком разные.
It turns out he just accepted an offer on the property. Оказалось, он недавно принял предложение купить дом.
Turns out he's been working with Mama Brody ever since. Как оказалось, с тех пор он работает с мамой Броуди.
And it turns out I was correct. И оказалось, я был прав.