Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Оказалось

Примеры в контексте "Out - Оказалось"

Примеры: Out - Оказалось
Turns out I can't afford to live somewhere else and support you two. Как оказалось, мне не по карману поддерживать вас и жить где-то ещё.
Because I hunted one that turned out to be two a couple years back. Пару лет назад я охотился на одну, а оказалось, их двое.
Three months ago, turns out all the kitchen staff were replaced. Оказалось, три месяца назад весь персонал кухни был заменен.
Turns out, he had a soft spot for old cars. Оказалось, он питал слабость к старым машинам.
Turns out, they're both used in the manufacture of photovoltaic cells. Оказалось, они оба используются в производстве фотоэлементов.
Turns out they were all diluted with magnesium stearate. Оказалось, все они разбавлены стеаратом магния.
Turns out Julian Grace was not the only one with a serious health condition. Оказалось, Джулиан Грейс был не единственным, кто был серьезно болен.
I made some assumptions about you... based on nothing, it turns out. Я сделала выводы насчёт тебя, основываясь, как оказалось, ни на чём.
Turns out it was something he already had. Оказалось, это было то, что у него уже есть.
It turns out she had a tumor Pressing on her brain's pleasure center. Оказалось, что у нее тромб, который давит на центр удовольствий в мозгу.
Turns out he'd secretly hated Yuri for years, some ridiculous business dispute he wouldn't forgive. Оказалось, что он втайне ненавидел Юрия долгие годы потому что не мог простить ему незначительный деловой конфликт.
But it turns out you're a hard man to predict. Но оказалось, что твои действия трудно предугадать.
It turns out Georgetown actually wants you to pay for classes, so... Оказалось, что Джорджтаун хочет, чтобы вы заплатили за занятия, так что...
Even though it turns out you were wrong, too. Хотя оказалось, что ты был не прав.
I did, and it turned out that the "something" was a chemical weapon. Я украла, но это кое-что оказалось химическим оружием.
But it turns out. it was love. Но оказалось - это всё жё любовь.
More to yourself perhaps, as it turned out, than to anyone else. В большей степени себе, как оказалось, чем другим.
Turns out, I was just bored 'cause I was too smart for all the classes. Оказалось, мне было просто скучно, потому что я был слишком умным для всех классов.
Well, it turns out, I get bad grades 'cause I'm too smart. Ну, оказалось, я получаю плохие оценки, потому что я слишком умный.
Turns out there was a break-in at the Passageway storage facility in the middle of the night. Оказалось, было проникновение в хранилище Пэссаджвэй посреди ночи.
Even if it turned out like that, I would still be angry. Даже если бы это оказалось так, я всё равно злилась бы.
Turns out, he's just not dead yet. Оказалось, что он ещё не мёртв.
My contact turned out to be, let's say, uncooperative. Мой источник, как оказалось, был, мм, скажем, непрофесиональным.
Turns out they have a support group. Оказалось, у них есть группа поддержки.
Who, turns out, doesn't exist. Который, как оказалось, даже не существовал.